"على المسائل التي أثارتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • to issues raised by
        
    • to the issues raised by
        
    • to the questions raised by
        
    • on issues raised by
        
    The Executive Director responded to issues raised by delegations. UN ورد المدير التنفيذي على المسائل التي أثارتها الوفود.
    The Executive Director responded to issues raised by delegations. UN ورد المدير التنفيذي على المسائل التي أثارتها الوفود.
    The Deputy Executive Director responded to issues raised by delegations. UN وردّ نائب المديرة التنفيذية على المسائل التي أثارتها الوفود.
    The delegation stated that the current leadership of the region did not provide positive response or solutions to the issues raised by the Government. UN وقال الوفد إن القيادة الحالية للمنطقة لم تقدم ردوداً أو حلولاً إيجابية على المسائل التي أثارتها الحكومة.
    Responding to the issues raised by delegations, the following points were emphasized by the panelists: UN 5 - ورداً على المسائل التي أثارتها الوفود، أكد المشاركون في حلقة النقاش على النقاط التالية:
    Finally, it is the Special Rapporteur's hope that these remarks have brought some clarity to the questions raised by the Government in its comments on the Special Rapporteur's sixth periodic report. UN وأخيرا، يأمل المقرر الخاص أن تكون هذه الملاحظات قد أضفت بعض الوضوح على المسائل التي أثارتها الحكومة في تعليقاتها على التقرير الدوري السادس للمقرر الخاص.
    49. Norway focused on issues raised by CEDAW and the Committee against Torture. UN وركزت النرويج على المسائل التي أثارتها لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب.
    Members of the secretariat responded to issues raised by delegations. UN ورد أعضاء الأمانة على المسائل التي أثارتها الوفود.
    The Deputy Executive Director, Internal Management, Administration and Finance, responded to issues raised by delegations. UN ورد نائب المديرة التنفيذية لشؤون الإدارة الداخلية والتنظيم والمالية على المسائل التي أثارتها الوفود.
    The representative of the secretariat responded to issues raised by delegations. UN وقام ممثل الأمانة بالرد على المسائل التي أثارتها الوفود.
    The Director of the Innocenti Research Centre and the Executive Director responded to issues raised by the delegations. UN ورد مدير المركز والمدير التنفيذي على المسائل التي أثارتها الوفود.
    The Comptroller, the Director, Programme Division and the Deputy Executive Director, responded to issues raised by the delegations. UN ورد مراقب الحسابات ومدير شعبة البرامج ونائب المدير التنفيذي على المسائل التي أثارتها الوفود.
    The Director, Private Sector Division, and the Executive Director responded to issues raised by the delegations. UN ورد مدير شعبة القطاع الخاص والمدير التنفيذي على المسائل التي أثارتها الوفود.
    The Director, Office of Internal Audit and the Deputy Executive Director responded to issues raised by the delegations. UN ورد مدير مكتب المراجعة الداخلية للحسابات ونائب المدير التنفيذي على المسائل التي أثارتها الوفود.
    The Executive Director and the Secretary of the Board responded to issues raised by delegations. UN ورد المدير التنفيذي وأمين المجلس على المسائل التي أثارتها الوفود.
    The Executive Director and the Director, Programme Division, responded to issues raised by delegations. UN ورد المدير التنفيذي ومدير شعبة البرنامج على المسائل التي أثارتها الوفود.
    In response to the issues raised by the Rome-based organizations, the representative stated that the so-called anomalies described by the administration representatives were a result of misperceptions based on incorrect information. UN وردا على المسائل التي أثارتها المنظمات التي تتخذ من روما مقرا لها، ذكر الممثل أن ما يسمى بالانحرافات التي وصفها ممثلو الإدارة هي نتيجة لتّصورات خاطئة قائمة على معلومات غير صحيحة.
    Responding to the issues raised by delegations, the following points were emphasized by the panellists: UN 5 - ورداً على المسائل التي أثارتها الوفود، أكد المشاركون في حلقة النقاش على النقاط التالية:
    After having heard a representative from the organization respond to the issues raised by the Committee, further consideration of the application was deferred pending the submission of written responses to the Committee's further queries. UN وبعد الاستماع إلى رد ممثل المنظمة على المسائل التي أثارتها اللجنة، ثم تأجيل مواصلة النظر في هذا الطلب في انتظار تقديم ردود كتابية على التساؤلات الأخرى للجنة.
    The Committee expresses its appreciation for the presence of the large delegation representing the Government of Canada and for the frank and forthright replies furnished by the delegation to the issues raised by the Committee. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لوجود وفد كبير يمثل حكومة كندا وللردود الصريحة والمباشرة التي قدمها الوفد على المسائل التي أثارتها اللجنة.
    Finally, it is the Special Rapporteur's hope that these remarks have brought some clarity to the questions raised by the Government in its comments on the Special Rapporteur's sixth periodic report. UN وأخيرا يأمل المقرر الخاص أن تكون هذه الملاحظات قد أضفت بعض الوضوح على المسائل التي أثارتها الحكومة في تعليقها على التقرير الدوري السادس للمقرر الخاص.
    49. Norway focused on issues raised by CEDAW and the Committee against Torture. UN 49- وركزت النرويج على المسائل التي أثارتها لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus