"على برنامج للعمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • on a programme of work
        
    • on a work programme
        
    The Conference on Disarmament has agreed on a programme of work after years of stalemate. UN لقد وافق مؤتمر نزع السلاح على برنامج للعمل بعد سنوات من الجمود.
    This is the only approach that can help us reach agreement on a programme of work as soon as possible. UN ذلكم هو النهج الوحيد الذي سيساعدنا على التوصل إلى الاتفاق على برنامج للعمل في أقرب الآجال الممكنة.
    In the course of those consultations, I have informally made suggestions that could, I hope, open the way for an agreement on a programme of work. UN وفي إطار هذه المشاورات، قدمت اقتراحات غير رسمية آمل أن تمهد الطريق إلى اتفاق على برنامج للعمل.
    It should also agree on a programme of work up until 2015 and on steps to be taken thereafter. UN وينبغي أيضا أن يوافق على برنامج للعمل حتى 2015 وعلى الخطوات التي ستتخذ بعد ذلك.
    The flexibility and mutual accommodation shown in response to the questions may allow us a window of opportunity to move out of the jinx in agreeing on a work programme. UN وما تبديه المجموعات من مرونةٍ وتنازلات متبادلة في ردها على الاستفسارات قد يتيح لنا فرصة مناسبة للتخلص من سوء الطالع الذي منعنا من الاتفاق على برنامج للعمل.
    Despite all these collective efforts, however, we are ending another year without having undertaken any substantive work because of our inability to agree on a programme of work. UN إننا، بالرغم من كل هذه الجهود الجماعية، نشارف على نهاية عام جديد من دون إنجاز أي عمل موضوعي بسبب عجزنا عن الموافقة على برنامج للعمل.
    2. Urges the Conference on Disarmament to agree on a programme of work that includes the immediate commencement of negotiations on such a treaty. UN 2 - تحث مؤتمر نزع السلاح على الموافقة على برنامج للعمل يتضمن البدء فورا في مفاوضات بشأن معاهدة من هذا القبيل. خاء
    So far, the Conference on Disarmament in Geneva has still not reached agreement on a programme of work. UN فلم يتوصل مؤتمر نزع السلاح في جنيف حتى الآن إلى اتفاق على برنامج للعمل.
    The third lost opportunity is represented by the continuing failure of the Conference on Disarmament to agree on a programme of work. UN والفرصة الثالثة المضاعة يمثلها استمرار إخفاق مؤتمر نزع السلاح في الاتفاق على برنامج للعمل.
    We reiterate that agreement on a programme of work remains our highest priority. UN إننا نكرر بيان أن الاتفاق على برنامج للعمل يشغل أعلى درجة في سلم أولوياتنا.
    Once again this year, for the eighth consecutive year, this body has not been able to reach agreement on a programme of work. UN ومرة أخرى وللعام الثامن على التوالي لا تتمكن هذه الهيئة من التوصل إلى اتفاق على برنامج للعمل هذه السنة.
    For more than seven years the Conference has been paralysed by its inability to agree on a programme of work. UN فقد شلت حركة المؤتمر ما يزيد عن سبع سنوات من جراء عجزه عن الاتفاق على برنامج للعمل.
    It is for this reason that India expressed support for the Amorim proposal in 2000, which brought us close to agreeing on a programme of work. UN وهذا ما دفع الهند إلى الإعراب عن تأييدها لاقتراح أموريم في عام 2000، الذي اقترب بنا من الاتفاق على برنامج للعمل.
    Very little has been achieved, not even agreement on a programme of work. UN وقلما حقق شيئاً حتى ولو التوصل إلى اتفاق على برنامج للعمل.
    Malaysia is deeply concerned at the failure of the Conference to agree on a programme of work. UN ويساور ماليزيا قلق بالغ إزاء عدم اتفاق المؤتمر على برنامج للعمل.
    My delegation does not exclude the possibility that there may be merit in looking into procedural weaknesses of the Conference in parallel to our endeavours to agree on a programme of work. UN إن وفدي لا يستبعد إمكانية جدوى النظر في مواطن الضعف الإجرائية في المؤتمر بالتوازي مع مساعينا المبذولة من أجل الاتفاق على برنامج للعمل.
    The Group is deeply concerned that the Conference on Disarmament, the sole multilateral disarmament negotiating forum, has been unable to agree on a programme of work and to commence negotiations on nuclear disarmament. UN وينتاب المجموعة قلقٌ شديدٌ لأن مؤتمر نزع السلاح، هو المحفل المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض على نزع السلاح، أصبح عاجزاً عن الاتفاق على برنامج للعمل وعن البدء في مفاوضات بشأن نزع السلاح النووي.
    The Group reiterates its readiness to be flexible and constructive in dealing with any initiative aimed at reaching agreement on a programme of work. UN وتؤكد المجموعة من جديد على استعدادها لأن تتحلى بالمرونة ولأن تعتمد نهجاً بناءً في التعامل مع أي مبادرة غايتُها تحقيق اتفاق على برنامج للعمل.
    I cannot fail to join others in expressing my concern, a concern present in many of the statements that we have heard today and present during the Conference too as a major concern: it is essential that we settle on a programme of work. UN ولا يمكن ألا أشاطر الآخرين في الإعراب عن قلقي، إنه قلق اعترى العديد من الكلمات التي سمعناها اليوم وساد خلال المؤتمر أيضاً كمصدر قلق رئيسي: إنه من الضروري أن نتفق على برنامج للعمل.
    At the practical level, the first thing to do is to finally agree on a work programme. UN وعلى المستوى العملي، فإن أول ما ينبغي عمله هو الاتفاق أخيراً على برنامج للعمل.
    In this context, the Standing Committee on Commodities has agreed on a work programme that singled out sustainable development as one of its four priority areas. UN وفي هذا السياق، وافقت اللجنة الدائمة المعنية بالسلع اﻷساسية على برنامج للعمل اعتُبرت فيه التنمية المستدامة على وجه التخصيص إحدى مجالاته اﻷربعة ذات اﻷولوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus