| The Forum stressed the need for cooperation between NCP and SPLM and for international support to the referendum processes. | UN | وشدّد المنتدى على ضرورة التعاون بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان وتوفير الدعم الدولي للاستفتاءين. |
| These facts illustrate the need for cooperation between legal systems. | UN | وهذه الحقائق تدل على ضرورة التعاون بين الأنظمة القانونية. |
| Everyone agreed in principle on the need for cooperation in order to move ahead. | UN | ووافق الجميع من حيث المبدأ على ضرورة التعاون للمضي قدما. |
| Recognizing the progress made on increased collaboration within and between zones at the first and second Conferences of States Parties and Signatories to Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones, held in Mexico City from 26 to 28 April 2005 and in New York on 30 April 2010, respectively, at which States reaffirmed their need to cooperate in order to achieve their common objectives, | UN | وإذ تقر بالتقدم المحرز بشأن زيادة التعاون داخل هذه المناطق وفيما بينها في المؤتمر الأول للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها، الذي عقد في مكسيكو سيتي في 30 نيسان/أبريل 2005، والمؤتمر الثاني لتلك الدول، الذي عقد في نيويورك في 30 نيسان/أبريل 2010، اللذين أكدت فيهما الدول من جديد على ضرورة التعاون من أجل تحقيق أهدافها المشتركة، |
| Among other important elements, it highlights the necessity of cooperation and coordination among the various actors involved in a specific mediation context. | UN | من بين العناصر الهامة الأخرى، فإنه يسلط الضوء على ضرورة التعاون والتنسيق بين مختلف الجهات الفاعلة المعنية في سياق وساطة محددة. |
| The symposium highlighted the need for collaboration between the different actors working on the issue of small arms and light weapons. | UN | وشددت الندوة على ضرورة التعاون فيما بين مختلف الجهات الفاعلة الساعية إلى حل مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
| the need to cooperate with UNEP and the World Bank was highlighted. | UN | وجرى تسليط الضوء على ضرورة التعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي. |
| On that occasion, the need for cooperation, the adoption of an integrated and balanced approach, and the achievement of practical results had been recognized. | UN | فقد تم فيها التأكيد على ضرورة التعاون واعتماد نهج متكامل ومتوازن والوصول إلى نتائج محسوسة. |
| 80. the need for cooperation and coordination in the implementation of ecosystem approaches at all levels was emphasized by delegations. | UN | 80 - وأكدت الوفود على ضرورة التعاون والتنسيق في تنفيذ النهج المراعية لتكامل النظام الإيكولوجي على جميع الصعد. |
| We take note of the strong emphasis placed by its President on the need for cooperation. | UN | ونلاحظ تسليط الضوء بصورة مركزة من قبل رئيسها على ضرورة التعاون. |
| The Advisory Committee had repeatedly insisted on the need for cooperation among United Nations entities in the region. | UN | ومضى قائلا إن اللجنة الاستشارية قد أكدت مرارا وتكرارا على ضرورة التعاون بين كيانات الأمم المتحدة في المنطقة. |
| The High Commissioner participated in the meeting and made an introductory statement, emphasizing the need for cooperation. | UN | وشاركت المفوضة السامية في الاجتماع وأدلت ببيان استهلالي وأكدت فيه على ضرورة التعاون. |
| It also attached importance to the need for cooperation among national preventive mechanisms and the key role of civil society in the prevention of torture. | UN | وتعلق أيضا أهمية على ضرورة التعاون بين الآليات الوطنية للمنع والدور الرئيسي للمجتمع المدني في منع التعذيب. |
| Several speakers emphasized the challenges faced by asset recovery efforts and underlined the need for cooperation and building trust. | UN | وأبرز عدة متكلمين التحديات التي تواجه الجهود المبذولة لاسترداد الموجودات وأكَّدوا على ضرورة التعاون وبناء الثقة. |
| Another theme emphasized was the need for cooperation and collective action at the country level. | UN | وركز موضوع آخر على ضرورة التعاون والعمل الجماعي على المستوى القطري. |
| Recognizing the progress made on increased collaboration within and between zones at the first and second Conferences of States Parties and Signatories to Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones, held in Mexico City on 30 April 2005 and in New York on 30 April 2010, respectively, where States reaffirmed their need to cooperate in order to achieve their common objectives, | UN | وإذ تقر بالتقدم المحرز بشأن زيادة التعاون داخل هذه المناطق وفيما بينها في المؤتمر الأول للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها، الذي عقد في مكسيكو سيتي في 30 نيسان/أبريل 2005، والمؤتمر الثاني لتلك الدول، الذي عقد في نيويورك في 30 نيسان/أبريل 2010، اللذين أكدت فيهما الدول من جديد على ضرورة التعاون من أجل تحقيق أهدافها المشتركة، |
| Recognizing the progress made on increased collaboration within and between zones at the first Conference of States Parties and Signatories to Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones, held in Tlatelolco, Mexico, from 26 to 28 April 2005, at which States reaffirmed their need to cooperate in order to achieve their common objectives, | UN | وإذ تقر بالتقدم المحرز في زيادة التعاون داخل هذه المناطق وفيما بينها في المؤتمر الأول للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها الذي عقد في تلاتيلولكو، المكسيك في الفترة من 26 إلى 28 نيسان/أبريل 2005، والذي أكدت فيه الدول من جديد على ضرورة التعاون من أجل تحقيق أهدافها المشتركة، |
| 42. Urges Member States to take into account the Special Rapporteur's recommendation that major reconstruction aid for the state of Bosnia and Herzegovina must be made conditional on demonstrated respect for human rights, and emphasizes in that respect the necessity of cooperation with the International Tribunal; | UN | ٢٤- تحث الدول اﻷعضاء على أن تضع في الاعتبار توصية المقررة الخاصة بأن المعونة الرئيسية ﻹعمار دولة البوسنة والهرسك يجب أن تكون مشروطة بما يبرهن على احترام حقوق اﻹنسان، وتؤكد في هذا الصدد على ضرورة التعاون مع المحكمة الدولية؛ |
| However, as on many previous occasions, we would like to emphasize the necessity of cooperation between the two OSCE Missions in our country -- the OSCE Mission in the Federal Republic of Yugoslavia and the OSCE Mission in Kosovo and Metohija. | UN | ومع هذا، نود - كما فعلنا في مناسبات عديدة سابقة - أن نشدد على ضرورة التعاون بين بعثتي منظمة الأمن والتعاون في أوروبا الموجودتين في بلادي - وهما بعثة المنظمة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وبعثة المنظمة في كوسوفو وميتوهيا. |
| In this connection, the Advisory Committee stresses the need for collaboration and cooperation among the agencies. | UN | وفي هذا الخصوص، تؤكد اللجنة الاستشارية على ضرورة التعاون والتنسيق بين الوكالات. |
| With reference to recommendations 2 and 5, he stressed the need to cooperate with heads of specialized agencies and to streamline partnership agreements between UNCTAD and other agencies and stakeholders. | UN | وفيما يتعلق بالتوصيتين 2 و 5، شدد على ضرورة التعاون مع رؤساء الوكالات المتخصصة وتبسيط اتفاقات الشراكة بين الأونكتاد وغيره من الوكالات والجهات صاحبة المصلحة. |
| - To impress upon the parties the necessity of cooperating fully with MINURSO in the implementation of all aspects of the Settlement Plan and to underline the fact that any further delay would put the whole future of the mission at risk. | UN | - حث الطرفين على ضرورة التعاون بصورة كاملة مع بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية في تنفيذ جميع جوانب خطة التسوية والتأكيد على أن أي تأخير آخر من شأنه أن يُعرﱢض كامل مستقبل البعثة للخطر. |
| 31. He agreed that cooperation was needed between a range of national and international bodies and instruments to provide training and education, and more could be done in that regard. | UN | 31 - وأعرب عن اتفاقه في الرأي على ضرورة التعاون بين طائفة كبيرة من الهيئات والصكوك الوطنية والدولية لتوفير التدريب والتثقيف، مضيفا أن هناك الكثير مما يمكن القيام به في هذا الصدد. |
| It was emphasized that international cooperation would be needed to access flight opportunities. | UN | وجرى التأكيد على ضرورة التعاون الدولي من أجل إتاحة الحصول على فرص الطيران. |
| 30. The Special Rapporteur emphasized the need for effective cooperation with the members of the Committee and the Secretariat. | UN | ٣٠ - وشدد المقرر الخاص من ناحيته على ضرورة التعاون الفعال مع أعضاء اللجنة ومع اﻷمانة العامة. |