| Some members suggested simplifying draft article 1, paragraph 1, as proposed by the Special Rapporteur, by stating that the draft articles applied to the expulsion of aliens. | UN | واقترح البعض تبسيط الفقرة 1 من مشروع المادة 1، بالصيغة التي اقترحها المقرر الخاص، بحيث تنص على أن مشاريع المواد تسري على طرد الأجانب. |
| The rules applicable to the expulsion of aliens provided for in the present draft articles are without prejudice to other rules on the expulsion of refugees and stateless persons provided for by law. | UN | لا تُخل القواعد المطبقة على طرد الأجانب المنصوص عليها في مشاريع المواد هذه بالقواعد الأخرى المتعلقة بطرد اللاجئين وعديمي الجنسية التي ينص عليها القانون. |
| To a large extent, the rules relating to the protection of fundamental human rights no longer fall within the purview of States and this affects the law applicable to the expulsion of aliens. | UN | فالقواعد المتعلقة بحماية حقوق الإنسان الأساسية لم تعد تخضع في قسم كبير منها لسلطة الدولة، وإليها يستند القانون الساري على طرد الأجانب. |
| 34. His delegation reserved the right to comment on the expulsion of aliens at a later point. | UN | 34 - وقال إن وفده يحتفظ بحق التعليق على طرد الأجانب فيما بعد. |
| She acknowledged the Commission's analysis of the distinction between the procedures applied to expulsion of aliens who entered the territory of a State lawfully and those applied to aliens who might have entered the territory unlawfully. | UN | وأقرت بتحليل اللجنة للتمييز بين الإجراءات المطبقة على طرد الأجانب الذين يدخلون إقليم دولة بصورة قانونية والإجراءات المطبقة على الأجانب الذين يدخلون الإقليم بصورة غير قانونية. |
| In 1892, the Institut de Droit international recognized that the same procedural guarantees may not apply to the expulsion of aliens in wartime, namely the right of appeal. | UN | 939 - في سنة 1892، أقر معهد القانون الدولي بأنه قد لا تطبق نفس الضمانات الإجرائية على طرد الأجانب في وقت الحرب، خاصة حق الطعن. |
| The question arises as to whether the scope of the present topic should be limited to the expulsion of aliens who are lawfully present in the territory of another State or be extended to include illegal aliens who are physically present therein. | UN | 50 - ويطرح السؤال عما إذا كان نطاق هذا الموضوع يقتصر على طرد الأجانب الحاضرين بصفة قانونية في إقليم دولة أخرى أم أنه يشمل أيضا الأجانب غير القانونيين الحاضرين ماديا فيه. |
| 4. The present draft article is without prejudice to the rules of international law applicable to the expulsion of aliens in the event of an armed conflict involving the expelling State. | UN | 4- لا يُخل مشروع المادة هذا بقواعد القانون الدولي الواجبة التطبيق على طرد الأجانب في حال نشوب نزاع مسلح يشمل الدولة الطاردة. |
| 4. The present draft article is without prejudice to the rules of international law applicable to the expulsion of aliens in the event of an armed conflict. " | UN | 4 - لا يخل مشروع المادة هذه بقواعد القانون الدولي الواجبة التطبيق على طرد الأجانب [في حال نشوب نزاع مسلح] " . |
| 4. The present draft article is without prejudice to the rules of international law applicable to the expulsion of aliens in the event of an armed conflict involving the expelling State. | UN | 4- لا يُخل مشروع المادة هذا بقواعد القانون الدولي الواجبة التطبيق على طرد الأجانب في حال نشوب نزاع مسلح يشمل الدولة الطاردة. |
| This clause, which relates in general terms to the rules of international law applicable to the expulsion of aliens in the event of an armed conflict involving the expelling State aims to avoid any incompatibility between the rights and obligations of the State set out in the present draft articles and those under international humanitarian law. | UN | وهذا الشرط المتعلق، بصورة عامة، بقواعد القانون الدولي الواجبة التطبيق على طرد الأجانب في حال نشوب نزاع مسلح يشمل الدولة الطاردة، يهدف إلى تجنب التعارض بين حقوق والتزامات الدولة المنصوص عليها في مشاريع المواد هذه وحقوقها والتزاماتها بموجب القانون الدولي الإنساني. |
| The principle of good faith as it applies to the expulsion of aliens does not necessarily mean that the State of nationality of the alien who is subject to expulsion would reach the same conclusion in determining whether the continuing presence of the alien is contrary to the interests of the territorial State. | UN | 223 - ومبدأ حسن النية من حيث تطبيقه على طرد الأجانب لا يعني بالضرورة أن دولة جنسية الأجنبي الذي يتعرض للطرد ستتوصل إلى النتيجة ذاتها في تحديد ما إذا كان استمرار حضور الأجنبي يتعارض مع مصالح دولة الإقليم. |
| On reflection, the Commission had decided not to address the issue of collective expulsion in situations of armed conflict; the " without prejudice " clause in paragraph 4 of the draft article was formulated broadly so as to cover any rules of international law that might be applicable to the expulsion of aliens in the event of an armed conflict involving the expelling State. | UN | وبعد تأمل، قررت اللجنة عدم تناول مسألة الطرد الجماعي في حالات النزاع المسلح؛ وصيغ شرط " لا يخل " الوارد في الفقرة 4 من مشروع المادة بشكل فضفاض بحيث يشمل أي قواعد للقانون الدولي يجوز تطبيقها على طرد الأجانب في حالة وقوع نزاع مسلح تشارك فيه الدولة الطاردة. |
| The rules applicable to the expulsion of aliens provided for in the present draft articles are without prejudice to other applicable rules of international law on the expulsion of aliens, in particular those relating to human rights. " | UN | ولا تخل القواعدُ المنطبقة على طرد الأجانب المنصوص عليها في مشاريع المواد هذه بقواعد القانون الدولي الأخرى المنطبقة في حالة طرد الأجانب، وبخاصة القواعد المتعلقة بحقوق الإنسان " . |
| " The rules applicable to the expulsion of aliens provided for in the present draft articles are without prejudice to other applicable rules of international law on the expulsion of aliens, in particular those relating to human rights. " | UN | " لا تُخل القواعد المنطبقة على طرد الأجانب المنصوص عليها في مشاريع المواد هذه بقواعد القانون الدولي الأخرى المنطبقة على طرد الأجانب، لا سيما القواعد المتصلة بحقوق الإنسان " . |
| Although the draft articles apply in general to the expulsion of aliens present lawfully or unlawfully in the territory of the expelling State, it should be noted at the outset that some provisions of the draft articles draw necessary distinctions between the two categories of aliens, particularly with respect to the rights to which they are entitled. | UN | غير أن مشاريع المواد تسري بوجه عام على طرد الأجانب الموجودين بصورة قانونية أو غير قانونية في إقليم الدولة الطارِدة. وينبغي الإشارة في الوقت ذاته إلى أن بعض أحكام مشاريع المواد تجري التمييز اللازم بين هاتين الفئتين من الأجانب، فيما يتعلق بصورة خاصة بالحقوق المعترف لهم بها(). |
| In the light of those difficulties, the Commission eventually opted for the inclusion, in the draft article on the prohibition of collective expulsion, of a " without prejudice " clause, formulated broadly so as to cover any rules of international law that might be applicable to the expulsion of aliens in the event of an armed conflict involving the expelling State. | UN | وبسبب هذه الصعوبات، انتهت اللجنة إلى خيار إدراج شرط " عدم الإخلال " في مشروع المادة المتعلقة بحظر الطرد الجماعي، وهو الشرط الذي تُقصد منه إجمالاً قواعد القانون الدولي السارية على طرد الأجانب في حالة نشوب نزاع مسلح يشمل الدولة الطاردة(). |
| Since the procedures applicable to the expulsion of aliens unlawfully present varied considerably from one State to another, the Special Rapporteur had been of the view that it was preferable to leave those procedures to be regulated by national legislation, without prejudice to a State's right to provide such aliens with the same guarantees as those for aliens lawfully present on its territory. | UN | ونظرا لأن الإجراءات السارية على طرد الأجانب الموجودين بصورة غير مشروعة تختلف اختلافا كبيرا من دولة إلى أخرى، رأى المقرر الخاص أنه من الأفضل ترك هذه الإجراءات لتنظمها التشريعات الوطنية، دون المساس بحق الدولة في أن تتيح لهؤلاء الأجانب نفس الضمانات التي تسري على الأجانب المقيمين بشكل قانوني في إقليمها. |
| This is not, however, to suggest that the traditional limitations on the expulsion of aliens would not be of continuing relevance to the determination of the lawfulness of the expulsion of aliens. | UN | 296 - غير أن ذلك لا يعني القول بأن القيود التقليدية المفروضة على طرد الأجانب لن تكون مستمرة الصلة بتحديد شرعية طرد الأجانب. |
| 65. With respect to expulsion of aliens, his delegation emphasized that the absolute prohibition of the expulsion of its own nationals by a State was a wellestablished international legal principle supported by a number of international human rights instruments; it therefore considered that the Commission should focus on the expulsion of aliens rather than on issues of nationality or denationalization. | UN | 65 - وفيما يتعلق بطرد الأجانب، قال إن وفده يشدد على أن الحظر المطلق لطرد الدولة لمواطنيها مبدأ قانوني دولي مستقر ويؤيده عدد من صكوك حقوق الإنسان الدولية، ومن ثم يرى أنه ينبغي للجنة أن تركز على طرد الأجانب بدلا من التركيز على مسألة الجنسية أو مسألة التجريد من الجنسية. |