"على محمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • seriously
        
    • lightly
        
    • take
        
    • taken
        
    • took the
        
    • to heart
        
    The United Nations takes these allegations seriously, but it is not in a position to independently verify them. UN وتأخذ الأمم المتحدة هذه الادعاءات على محمل الجد، ولكن ليس في وسعها التحقق منها بشكل مستقل.
    The United Nations takes these allegations seriously, but it is not in a position to independently verify them. UN وتأخذ الأمم المتحدة هذه المزاعم على محمل الجد، ولكن ليس في وسعها التحقق منها بشكل مستقل.
    We take the danger of missile proliferation very seriously. UN وإننا نأخذ خطر انتشار القذائف على محمل الجد.
    We are currently a member of the IAEA Board of Governors and we take this responsibility seriously. UN ونحن في الوقت الراهن عضو في مجلس محافظي الوكالة ونأخذ هذه المسؤولية على محمل الجدّ.
    Therefore, the creation of customary international law should not be inferred lightly. UN ولذلك، ينبغي أخذ الأمور على محمل الجد عند الخروج باستنتاج يتعلق بنشأة القانون الدولي العرفي.
    The United Nations is not in a position to verify independently the assertions that are made, but takes them very seriously. UN وليست الأمم المتحدة في وضع يمكنها من التحقق بصورة مستقلة من التأكيدات التي قدمت، ولكنها تأخذها على محمل الجد.
    However, people do not consider the registration of divorces, returning in revocable divorces, childbirths, death and distribution of inheritance very seriously. UN غير أن السكان لا يأخذون تسجيل حالات الطلاق، والرجوع في الطلاق، وولادة الأطفال، والوفاة، وتوزيع الميراث على محمل الجد.
    Participants underscored the need for each new President to take the role seriously and to think through the best way to approach it. UN وشدّد المشاركون على ضرورة أن يأخذ كل رئيس جديد دوره على محمل الجدّ وأن يفكر ملياً في أفضل السبل للاضطلاع به.
    We are honoured to be a member of the IAEA Board of Governors and take very seriously the responsibility that entails. UN ويشرفنا أن نكون عضوا في مجلس محافظي الوكالة وأن نأخذ على محمل الجد ما ينطوي عليه ذلك من مسؤولية.
    Zimbabwe takes seriously its international obligations and in this regard has fully cooperated with the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN وتأخذ زمبابوي على محمل الجد التزاماتها الدولية وتتعاون في هذا الصدد تعاونا تاما مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    These allegations were taken very seriously and investigated by the United Nations. UN وقد أخذت الأمم المتحدة هذه المزاعم على محمل الجد وحققت فيها.
    I take these reports very seriously but the United Nations does not have the means to verify them independently. UN وإنني أحمل هذه التقارير على محمل الجد ولكن الأمم المتحدة لا تملك الوسائل للتحقق منها بشكل مستقل.
    The United States takes the danger of missile proliferation very seriously. UN إن الولايات المتحدة تأخذ خطر انتشار القذائف على محمل الجد.
    See, we take the rules of this town seriously, unlike your boss. Open Subtitles إننا نأخذ قواعد هذه البلدة على محمل الجد على خلاف رئيسك.
    Interplanetary Detective Castillo. How is anyone going to take me seriously Open Subtitles كيف سيأخذني أحد على محمل الجد إن ارتديت هذا السخف؟
    I want you to know that we take these charges seriously. Open Subtitles أريدك أن تعرف بأننا نأخذ هذه الإتهامات على محمل الجد
    Look, Oscar, you have to take your health seriously. Open Subtitles نظرة، أوسكار، لديك لاتخاذ الصحة على محمل الجد.
    I think your girlfriend takes this Jedi crap way too seriously, Marty. Open Subtitles أعتقد صديقتك يأخذ هذا هراء جدي الطريق على محمل الجد، مارتي.
    We don't take that kind of behavior lightly. Open Subtitles نحن لا نأخذ هذا النوع من السلوك على محمل الجد.
    Senegal took the issue of AIDS very seriously at an early stage. UN أخذت السنغال قضية الإيدز على محمل الجد في مرحلة مبكرة.
    Uncle, don't take it to heart You know how my mother is! Open Subtitles خالى ، أنت تعرف أمى لا تأخذ كلامها على محمل الجد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus