Employment in other traditional commodity-based industries, such as the agriculture, forestry and fishing industry, and mining has also fallen over this period. | UN | كذلك هبطت العمالة في الصناعات المجتمعية التقليدية الأخرى كالزراعة والحراجة وصيد الأسماك والتعدين على مدى هذه الفترة. |
The rather limited evidence suggests that the share of wages fell, and that of profits rose, in the majority of countries over this period. | UN | وتدل الأدلة المحدودة المتاحة على أن حصة الأجور قد انخفضت بينما ارتفعت حصة الأرباح في أغلبية البلدان على مدى هذه الفترة. |
However, the two Parties that emit the largest amount of this gas, the Russian Federation and the United States, expect their emissions to increase over this period. | UN | بيد أن الطرفين اللذين تنبعث عنهما الكمية اﻷكبر من هذا الغاز، وهما الاتحاد الروسي والولايات المتحدة، يتوقعان ازدياد هذه الانبعاثات على مدى هذه الفترة. |
In such capacities, the Confederation participated over the period in: | UN | ولتمتعه بهاتين الصفتين، فقد شارك الاتحاد على مدى هذه الفترة في: |
I would also salute several colleagues, in absentia, as it were, who made their mark on the CD over the period but who, given the nature of our profession, have moved on elsewhere. | UN | وبودي أيضا أن أحيﱢي، غيابيا، عدة زملاء ممن تركوا بصماتهم على مؤتمر نزع السلاح على مدى هذه الفترة ولكنهم انتقلوا إلى أماكن أخرى بحكم طبيعة مهنتنا. |
To reach the primary objective of halving the number of people in extreme poverty and hunger by 2015, least developed countries must achieve economic growth of 7 per cent a year throughout this period. | UN | ولبلوغ الهدف الأولي المتمثل في خفض عدد الذين يعانون الفقر المدقع والجوع إلى النصف بحلول عام 2015، يجب على أقل البلدان نمواً تحقيق نمو اقتصادي بنسبة 7 في المائة سنوياً على مدى هذه الفترة. |
The largest growth was in the enrolments of one- and two-year-olds, which almost doubled over this period. | UN | وتمثل أكبر نمو في عدد الملتحقين البالغين من العمر عاما وعامين، الذي تضاعف تقريبا على مدى هذه الفترة. |
In effect, over this period, corporate results have generally outperformed the underlying real economy. | UN | وفعليا، جاء أداء نتائج الشركات على مدى هذه الفترة بوجه عام أفضل من أداء الاقتصاد الحقيقي الذي تقوم عليه. |
The military use of space has also increased significantly over this period. | UN | وقد ازداد أيضاً استعمال الفضاء لأغراض عسكرية بقدر كبير على مدى هذه الفترة. |
In Northern Africa, food security challenges are projected to remain largely unchanged over this period. | UN | وفي الشمال الأفريقي، يتوقع أن تظل التحديات في مجال الأمن الغذائي قائمة بدون تغير كبير على مدى هذه الفترة. |
The parents may alternate three times over this period. | UN | ويمكن لﻷبوين التناوب ثلاث مرات على مدى هذه الفترة. |
While demand for energy has been growing strongly over the last three decades, and Australia’s efficiency in energy production has increased over this period. | UN | وفي حين أن الطلب على الطاقة قد سجل نمواً قوياً على مدة العقود الثلاثة اﻷخيرة، فإن الكفاءة في إنتاج الطاقة في استراليا قد تزايدت على مدى هذه الفترة. |
Its proximity to the source country of Afghanistan and the considerable demand for opium in the Islamic Republic of Iran contributed to the substantial rise over this period. | UN | وأدّى قُرب جمهورية إيران الإسلامية لبلد المصدر أفغانستان والطلب الكبير على الأفيون فيها إلى الإسهام في الزيادة الكبيرة في الطلب على مدى هذه الفترة. |
Likewise, in the Russian Federation, female employment fell by 21 per cent over this period as compared with a 6 per cent decline for men. | UN | وفي الاتحاد الروسي أيضا، انخفضت عمالة المرأة بنسبة ٢١ في المائة على مدى هذه الفترة بالمقارنة بانخفاض عمالة الرجل بنسبة ٦ في المائة. |
An important aspect of the evolution of world distribution over this period was the fast growth of the largest low-income country, China. | UN | ومن الجوانب الهامة لتطور توزيع الدخل العالمي على مدى هذه الفترة ما تمثل في النمو السريع لأكبر البلدان المنخفضة الدخل، أي الصين. |
A total of 545 mine-clearing activities were monitored over this period, 250 involving the Army of Republika Srpska and 295 involving the Army of the Federation of Bosnia and Herzegovina. | UN | وتم على مدى هذه الفترة رصد 545 عملية من عمليات نزع الألغام: 250 عملية نفذها جيش جمهورية صربسكا و 295 عملية نفذها جيش اتحاد البوسنة والهرسك. |
On the other hand, there were steep falls in the value of manufactured exports from Nigeria, the Democratic Republic of the Congo, Sierra Leone and Zambia over the period. | UN | ومن جهة أخرى، شهدت نيجيريا وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وسيراليون وزامبيا انخفاضات حادة في قيمة صادرات السلع المصنعة على مدى هذه الفترة. |
According to data provided by the University of San Carlos, the number of women students rose steadily between 2000 and 2005, with the female/male enrolment ratio rising from 0.69 to 0.86 per cent over the period. | UN | ووفقا للبيانات التي قدمتها جامعة سان كارلوس، فقد زاد عدد الطالبات باطراد ما بين عام 2000 وعام 2005، مع ارتفاع نسبة التحاق الطالبات والطلاب من 0.69 إلى 0.86 في المائة على مدى هذه الفترة. |
Much of the decline in the number of persons per household over this period can be attributed to reductions in completed family size, and the associated increase in one and two-person households over the period. | UN | ويمكن أن يعزى الكثير من الهبوط في عدد الأشخاص لكل أسرة معيشية على مدى هذه الفترة إلى الانخفاضات في حجم الأسرة المكتملة وما يرتبط بذلك من زيادة في الأسر المعيشية المكونة من فرد واحد وفردين في الفترة نفسها. |
With regard to basic sanitation quality improvement, enabling universal access to water closets has been a focus, and over the period the proportion of the population with water closets has increased by 13 percentage points to 64%. | UN | وبالنسبة لتحسين جودة المرافق الصحية الأساسية، لا يزال التركيز منصبا على استفادة الجميع من المراحيض، وقد ارتفعت على مدى هذه الفترة نسبة السكان الذين لديهم مراحيض بمقدار 13 نقطة مئوية لتصل إلى 64 في المائة. |
To reach the primary objective of halving the number of people in extreme poverty and hunger by 2015, LDCs must achieve economic growth of 7 per cent a year throughout this period. | UN | ولبلوغ الهدف الأولي المتمثل في خفض عدد الذين يعانون الفقر المدقع والجوع إلى النصف بحلول عام 2015، يجب على أقل البلدان نمواً تحقيق نمو اقتصادي بنسبة 7 في المائة سنوياً على مدى هذه الفترة. |