Annual assessments on a large-scale grid are of high priority. | UN | كما أن للتقييمات السنوية على نطاق كبير أولوية عليا. |
Foreign investment in the mining and agricultural sectors is promising but has yet to generate large-scale employment for young people. | UN | والاستثمار الأجنبي في قطاعي التعدين والزراعة واعد لكنه لم يوفر بعد على نطاق كبير فرص عمل للشباب. |
Firstly, the need to explore ways of forestalling the emergence of large-scale new poverty from economic turmoil. | UN | أولها الحاجة إلى استكشاف سبل يمكن من خلالها منع ظهور حالات فقر جديدة على نطاق كبير بسبب الاضطراب الاقتصادي الشديد. |
Several countries, including Norway, had agreed to work to introduce a levy on financial transactions which, applied on a large scale to a wide range of transactions, could provide stable and substantial financing for development. | UN | وقد وافقت عدة بلدان، من بينها النرويج، على العمل لفرض ضريبة على المعاملات المالية، والتي إذا طُبقت على نطاق كبير وعلى طائفة واسعة من المعاملات، يمكن أن توفر تمويلاً مستقراً وكبيراً للتنمية. |
With the construction of new, specialized enterprises and large, integrated textile plants, various cotton-fibre products are being produced on a large scale. | UN | ويجري، بفضل إقامة منشآت متخصصة جديدة ومصانع متكاملة كبيرة، إنتاج شتى المنتجات المصنوعة من غزل القطن على نطاق كبير. |
They are also widely discussed in other local publications. | UN | وتقوم مجلات محلية أخرى بتناول هذه الصكوك على نطاق كبير. |
These will be critical to the successful expansion of inclusive finance on a massive scale. | UN | وستكون هذه العوامل حاسمة الأهمية لنجاح التوسع في التمويل الجامع على نطاق كبير. |
Nevertheless, the potential for large-scale displacement remains ever present in several regions of the world and the increase in the number and intensity of ethnically based conflicts within States continues to be the subject of concern. | UN | ومع ذلك فإن احتمال وقوع تشرد على نطاق كبير لا يزال قائماً في عدة مناطق من العالم، كما أن الزيادة في عدد وشدة النزاعات اﻹثنية أساساً داخل الدول لا تزال تبعث على القلق. |
large-scale public resources will be needed to solve the problem of non-performing loans. | UN | وسيلزم توفير موارد عامة على نطاق كبير لحل مشكلة القروض المتأخرة السداد. |
large-scale return was also unlikely in cases in which internally displaced persons were unable to recover their land or property. | UN | كذلك لا ترجح العودة على نطاق كبير في الحالات التي يعجز فيها المشردون داخلياً عن استعادة أراضيهم أو ممتلكاتهم. |
In particular, there has been quite some progress in regulating the financial sector, in governance and in enterprise restructuring and large-scale privatization. | UN | وحدث تقدم بصفة خاصة في تنظيم القطاع المالي، وإعادة هيكلة الإدارة والمشاريع وعمليات الخصخصة على نطاق كبير. |
Traditional lobster fishing has undergone a hasty transformation into a large-scale industrial operation. | UN | فقد مر الصيد التقليدي للكركند بتحول يتسم بالتسرع ليصبح عملية صناعية على نطاق كبير. |
large-scale Uganda Revenue Authority (URA) reform in 2004. | UN | إصلاح هيئة الإيرادات الأوغندية على نطاق كبير في عام 2004. |
We are now working on a proposal to introduce LPG taxis on a large scale. | UN | ونحن نعمل الآن على إعداد اقتراح بإدخال سيارات الأجرة العاملة بغاز النفط السائل على نطاق كبير. |
In practice, any objective assessment would have to conclude that rights violations continue on a large scale. | UN | أما من حيث الممارسة، فسيتعين أن يخلص أي تقييم موضوعي إلى أن انتهاكات حقوق الإنسان مستمرة على نطاق كبير. |
Owing to the absence of a radiologist, teleradiology had been performed on a large scale for approximately two years, with the X-ray images being digitized and sent to a hospital in Halifax, Canada, until a resident radiologist had been found. | UN | ونظراً لعدم وجود طبيب أشعة نفذ الطب الإشعاعي عن بُعد على نطاق كبير لما يقرب من سنتين، مع ترقيم صور الأشعة السينية وإرسالها إلى مستشفى في هاليفاكس، كندا، إلى حين التمكن من تعيين طبيب أشعة مقيم. |
Nuclear power continues to be a significant contributor to the world's electricity supply, and is the only source that can provide electricity on a large scale with comparatively minimal impact on the environment. | UN | فالطاقة النووية لا تزال تمثل إسهاما هاما في إمداد العالم بالكهرباء. وهي المصدر الوحيد الذي يمكن أن يوفر الكهرباء على نطاق كبير مع الحد الأدنى من التأثير على البيئة مقارنة بغيرها. |
The " Manual for Human Rights Education " , published by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), was widely distributed in schools throughout the Principality; | UN | وتم على نطاق كبير نشر كتيب التعليم في مجال حقوق الإنسان، الذي أصدرته اليونسكو، في مدارس الإمارة. |
During that time, humankind has influenced every aspect of the Earth's environment on a massive scale. | UN | وخلال تلك الفترة، أثر الإنسان في كل جانب من جوانب بيئة الأرض على نطاق كبير. |
Female genital mutilation (FGM) is a widespread practice in all regions of Guinea and in all religious and ethnic groups, and is generally carried out on girls between the ages of 4 and 17. | UN | ويمارس تشويه الأعضاء التناسلية للمرأة بأنواعه على نطاق كبير في جميع مناطق غينيا وفي أوساط جميع الفئات الدينية والعرقية، وتتعرض له عموماً الفتيات اللواتي تتراوح أعمارهن بين 4 سنوات و17 سنة. |
Another important consideration was the extent to which the evidence base and established measures could support mobilizing action at scale and specifying measurable results. | UN | وكان ثمة اعتبار مهم آخر يتمثل في المدى الذي يمكن به لقاعدة القرائن والتدابير المستقرة دعم إجراءات الحشد على نطاق كبير وتحقيق نتائج محددة يمكن قياسها. |
External portfolio equity investment in developing countries on a substantial scale is a phenomenon of the last few years. | UN | أما الاستثمار السهمي لحافظات اﻷوراق المالية في البلدان النامية على نطاق كبير فهو ظاهرة تخص السنوات القليلة اﻷخيرة. |
We can say without exaggeration that the map of poverty and injustice is the same as the map of migration; of the traffic in drugs, humans and weapons; civic insecurity; money-laundering and crime on a major scale. | UN | ويمكننا القول بلا مبالغة إن خريطة الفقر والظلم هي نفس خريطة الهجرة؛ وخريطة الاتجار بالمخدرات والبشر والأسلحة وانعدام الأمن المدني وغسل الأموال والجريمة على نطاق كبير. |
Racism as defined under the International Convention on the Elimination of all Forms of Racial Discrimination is not manifest in Lebanon on a significant scale. | UN | فالعنصرية بتعريفها الوارد في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ليس لها وجود على نطاق كبير في لبنان. |
In 2011 and 2012, the event was organized on a larger scale in 20 and 21 regions, respectively. | UN | وفي عامي 2011 و 2012، نُظم المهرجان على نطاق كبير - في 20 و 21 منطقة، على التوالي. |
Other large possible repatriations in the foreseeable future could be to Ethiopia, Ethiopia/Eritrea, Somalia and, when the situation permits, to Angola. (b) Local settlement | UN | ويمكن أن تجري في المستقبل المنظور عمليات عودة الى الوطن على نطاق كبير في اثيوبيا، واثيوبيا/اريتيريا، والصومال، وعندما تسمح الحالة في أنغولا. |
The old bio-printer couldn't print the organs to scale. | Open Subtitles | الطابعة العضوية القديمة لم تستطع نسخ الأعضاء على نطاق كبير. |