"عمليات الإعدام في" - Traduction Arabe en Anglais

    • executions in
        
    • in executions
        
    • executions for
        
    • the executions
        
    However, the increasing number of executions in some States was a matter of concern. UN إلا أن العدد المتزايد من عمليات الإعدام في بعض الدول هو أمر يدعو إلى القلق.
    It regretted the resumption of executions in 2012. UN وأعربت عن أسفها إزاء استئناف عمليات الإعدام في عام 2012.
    Figure I executions in the Islamic Republic of Iran, 2004-June 2014 UN عمليات الإعدام في جمهورية إيران الإسلامية من عام 2004 وحتى حزيران/يونيو ٢٠١٤
    The Secretary-General is alarmed at the sharp rise in executions in the Islamic Republic of Iran. UN 7- أعرب الأمين العام عن جزعه إزاء الارتفاع الحاد في عمليات الإعدام في جمهورية إيران الإسلامية.
    It commended Iraqi ratification of CAT and was concerned by the recent increase in executions. UN وأشادت بتصديقه على اتفاقية مناهضة التعذيب، غير أنها أعربت عن القلق من تزايد عمليات الإعدام في الآونة الأخيرة.
    If, following requests for guarantees and high-level political intervention, executions for drug-related offences continue, UNODC may have no choice but to employ a temporary freeze or withdrawal of support " . UN وإذا استمرت عمليات الإعدام في حالة الجرائم المتعلقة بالمخدرات بعد توجيه طلبات للحصول على ضمانات والتدخل السياسي رفيع المستوى، فلن يكون أمام المكتب أي خيار سوى أن يجمّد الدعم مؤقتاً أو يسحبه " ().
    The 12-year moratorium on the death penalty that had existed from 1991-2003 had ended with the executions carried out in 2003. UN وانتهى وقف العمل بعقوبة الإعدام الذي استمر 12 سنة، من 1991 إلى 2003، ونفذت عمليات الإعدام في 2003.
    executions in the Islamic Republic of Iran, 2004-2013 UN عمليات الإعدام في جمهورية إيران الإسلامية في الفترة 2004-2013
    In a large number of interventions, the European Union expressed concern about executions in Belarus, China, the Islamic Republic of Iran, Iraq, Japan, Saudi Arabia and the United States. UN وأعرب الاتحاد الأوروبي في عدد كبير من تدخلاته عن القلق إزاء عمليات الإعدام في جمهورية إيران الإسلامية، وبيلاروس، والصين، والعراق، والمملكة العربية السعودية، واليابان.
    Thus, it appears that the number of executions in Belarus fell from 29 in 1999 to 5 in 2002 and 1 in 2003. UN ذلك أنه يتضح أن عدد عمليات الإعدام في بيلاروس انخفض من 29 عملية في عام 1999 إلى 5 فقط في عام 2002 وإلى عملية إعدام واحدة في عام 2003.
    Similarly, the number of executions in Singapore dropped dramatically, from 242 in 1994-1998, and 138 in 1999-2003, to 22 in 2004-2008. UN كما، انخفض عدد عمليات الإعدام في سنغافورة انخفاضا هائلا، من 242 عملية في الفترة 1994-1998 و138 في الفترة 1999-2003 إلى 22 في الفترة 2004-2008.
    Two of these, however, recommenced executions in 2004: India and Lebanon. UN غير أن بلدين من هذه البلدان عادا إلى تنفيذ عمليات الإعدام في عام 2004: الهند(28) ولبنان.
    30. executions in public spaces have become a common spectacle on Fridays in Ar Raqqah and ISIS-controlled areas of Aleppo governorate. UN 30- أصبحت عمليات الإعدام في الساحات العامة مشهداً معتاداً أيام الجمعة في الرقة وفي مناطق محافظة حلب الخاضعة لسيطرة تنظيم الدولة الإسلامية.
    16. In the United States of America, on 22 November 2011, Governor John Kitzhaber announced a moratorium on executions in the State of Oregon. UN 16- وفي الولايات المتحدة الأمريكية، أعلن العمدة جون كيتزهابر، في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، عن وقف اختياري لتنفيذ عمليات الإعدام في ولاية أوريغون.
    38. Following a number of executions in the United States, it has recently become apparent that the regimen, as currently administered, does not work as efficiently as intended. UN 38 - وبعد حدوث عدد من عمليات الإعدام في الولايات المتحدة، اتضح مؤخرا أن الطرق المستخدمة، بالصيغة المطبّقة حاليا، لا تعمل بالفعالية المتوقعة.
    International human rights mechanisms have stated that executions in public add to the already cruel, inhuman and degrading nature of the death penalty and can only have a dehumanizing effect on the victim and a brutalizing effect on those who witness the execution. UN وقد أفادت الآليات الدولية لحقوق الإنسان بأن عمليات الإعدام في العلن تزيد من وطأة الطبيعة القاسية واللاإنسانية والمهينة أصلاً لعقوبة الإعدام، ولا يمكن لها أن تؤدي إلاّ إلى آثار تجرد الضحية من إنسانيته وتطبع الأشخاص الذي يشهدون تنفيذها بطابع الوحشية.
    117. There had also been an increase in executions in Iraq, while Saudi Arabia continued to apply the death penalty for crimes that did not warrant it under international minimum standards. UN 117 - وقد زادت كذلك عمليات الإعدام في العراق، في حين تواصل المملكة العربية السعودية تطبيق عقوبة الإعدام على جرائم لا تبرر تلك العقوبة حسب الحد الأدنى للمعايير الدولية.
    In this connection, the author reports that executions in Jamaica were suspended in February 1988, and that in recent months the Government had taken steps to resume executions. UN ويفيد صاحب البلاغ في هذا الصدد بأن عمليات الإعدام في جامايكا قد علقت في شباط/فبراير 1988 وأن الحكومة اتخذت في الشهور الأخيرة(2) خطوات لاستئناف عمليات الإعدام.
    Also, included here is the Russian Federation, which formally ceased executions in 1996 in expectation of abolishing the death penalty (although some executions continued up to 1999 in Chechnya under the local Islamic authorities). UN وأدرج هنا أيضاً الاتحاد الروسي الذي توقف عن تنفيذ عمليات الإعدام في سنة 1996، على أمل إلغاء عقوبة الإعدام (مع أن بعض عمليات الإعدام استمرت حتى سنة 1999 في الشيشان من جانب السلطات الإسلامية المحلية).
    d Ceased executions in 1996. UN (د) أُوقفت عمليات الإعدام في عام 1996.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus