"عملية الإنعاش" - Traduction Arabe en Anglais

    • the recovery process
        
    • the revitalization process
        
    • the process of rehabilitation
        
    • of recovery
        
    • the revitalization exercise
        
    • rehabilitation process
        
    • the process of revitalization
        
    • CPR
        
    • for the recovery
        
    • the rehabilitation
        
    • revival
        
    Identification of staff for deployment in the recovery process UN تحديد الموظفين لإيفادهم للعمل في إطار عملية الإنعاش
    the recovery process is making positive progress and we are hopeful that we will realize the targets set. UN ولا تزال عملية الإنعاش تحقق تقدما، ونحن نأمل أن نحقق الأهداف المرسومة لها.
    The RAN database provides official information for project reporting and tracking, covering all organizations involved in the recovery process and how they are responding to identified community needs. UN وتوفر قاعدة بيانات إنعاش أتشي ونياس معلومات رسمية لتقديم تقارير عن المشاريع وتتبعها، تغطي جميع المنظمات المشاركة في عملية الإنعاش وطريقة استجابتها للاحتياجات المجتمعية المحددة.
    38. OIOS considers the regionalization activity to be one of the more successful areas of the revitalization process. UN 38 - ويعتبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية النشاط المتعلق بالأقلمة أكثر الأنشطة نجاحا في عملية الإنعاش.
    Although the humanitarian situation is still fragile and precarious, in most regions of the country it is time to begin the process of rehabilitation and reconstruction. UN ورغم أن الحالة اﻹنسانية لا تزال هشة وغير مستقرة في معظم أقاليم ذلك البلد، فقد آن اﻷوان ﻷن نبدأ عملية اﻹنعاش والتعمير.
    Unless this issue is resolved, the return of exiled populations is likely to continue to constrain the recovery process. UN وما لم نجد حلا لهذه المسألة، فإن عودة السكان من المنفى ستبقى مسألة تعرقل عملية الإنعاش.
    We will be closely following rebuilding efforts and considering further ways to contribute to the recovery process. UN وسنواصل عن قرب متابعة جهود إعادة البناء والنظر في اتخاذ سبل أخرى تكفل المساهمة في عملية الإنعاش.
    National authorities stated that the recovery process would require years of hard work and effort. UN وصرّحت السلطات الوطنية أن عملية الإنعاش تتطلب سنوات من الجهد والعمل الشاق.
    Results from an impact assessment show a connection between early adoption of such approaches with the improved quality and sustainability of the recovery process and subsequent community satisfaction. UN وتدل النتائج الناجمة عن تقييم أي أثر على وجود صلة بين الاعتماد المبكر لنهج قائمة على مشاركة المجتمع المحلي وبين تحسين نوعية واستدامة عملية الإنعاش وما تبعث عليه من ارتياح للمجتمع المحلي.
    Area-based programming encouraged integration of local capacity development initiatives into recovery programming, with systematic efforts to build the skills of civil servants and civil society to plan and manage the recovery process. UN بتحقيق الإنعاش، مبادرات تنمية القدرات المحلية على أن يقترن ذلك ببذل جهود منتظمة لبناء مهارات موظفي الخدمة المدنية والمجتمع المدني في مجال تخطيط عملية الإنعاش وإدارتها.
    Such societies do not have the luxury of meeting the goals of security, reconciliation and development in a measured or sequenced manner, but must begin the recovery process on all fronts. UN لا تملك تلك المجتمعات ترف تحقيق أهداف الأمن والمصالحة والتنمية بتوان أو مرحلة بعد أخرى، ولكنها يجب أن تبدأ عملية الإنعاش على جميع الجبهات.
    Governmental infrastructure may be so shattered that immediate support is required to enable Governments to effectively lead and engage in the recovery process. This is apart from the longer-term process of generally strengthening State institutions. UN فالبنية الأساسية الحكومية قد تكون منهارة مما يتطلب دعما فوريا لتمكين الحكومات من قيادة عملية الإنعاش وتنفيذها بفعالية، بمعزل عن العملية الأطول أجلا الرامية إلى تعزيز مؤسسات الدولة بصفة عامة.
    Relatively low-cost inputs in the water, health and livestock sectors have a profound impact on the affected people and can allow them to continue the recovery process. UN فللمدخلات المنخفضة التكلفة نسبيا في قطاعات المياه والصحة والثروة الحيوانية أثرها العميق على المتضررين إذ تمكّنهم من مواصلة عملية الإنعاش.
    It will use training activities and workshops to strengthen relevant local authorities in sustaining and promoting the recovery process through multi-sector and sector-specific programmes. UN وسوف يستخدم الأنشطة التدريبية وحلقات العمل من أجل تقوية السلطات المحلية المختصة في مواصلة وتعزيز عملية الإنعاش عن طريق برامج متعددة القطاعات وأخرى قطاعية محددة.
    First and foremost, we must put an end to the occupation of Iraq, hand over real control to the United Nations immediately and begin the recovery process to re-establish Iraq's sovereignty and put in place a legitimate Government decided upon by the Iraqi people. UN أولا وقبل كل شيء، لا بد من أن ننهي احتلال العراق، وننقل السيطرة الحقيقية للأمم المتحدة فورا، وأن نبدأ عملية الإنعاش لإعادة إرساء سيادة العراق، وأن ننصّب حكومة شرعية يقرر بشأنها الشعب العراقي.
    2. Included in the wide range of documentation before the present session of the Commission was a report prepared by the Bureau, as requested in resolution 17/7, on follow-up on progress achieved in the revitalization process. UN 2 - وتتضمن المجموعة الكبيرة من الوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها هذه، تقريراً أعده مكتب اللجنة، بناء على الطلب الوارد في القرار 17/7 بشأن متابعة التقدم المحرز في عملية الإنعاش.
    Affirming the readiness of the United Nations to assist the people of Afghanistan in their effort to resolve internal political differences, facilitating national reconciliation leading to the restoration of a fully representative, broad-based transitional government of national unity and to the start of the process of rehabilitation and reconstruction in their country, UN وإذ تؤكد استعداد اﻷمم المتحدة لمساعدة شعب أفغانستان فيما يبذله من جهود لتسوية الخلافات السياسية الداخلية، وتيسير المصالحة الوطنية، مما يؤدي إلى إقامة حكومة انتقالية للوحدة الوطنية ذات قاعدة عريضة وتمثيل كامل، وإلى بدء عملية اﻹنعاش والتعمير في بلده،
    Given the slow progress of recovery and reconstruction at the time of elections, Haiti needed national leadership at the highest level. UN ونظرا لبطء التقدم في عملية الإنعاش والتعمير في فترة الانتخابات، كانت هايتي بحاجة إلى قيادة وطنية على أعلى المستويات.
    66. It appears that with the passage of time and as the revitalization exercise went into its implementation phase, the issue of maintaining transparent communication became less of a priority on management's agenda. UN 66 - ويبدو أنه مع مرور الوقت ودخول عملية الإنعاش مرحلة التنفيذ، تدنت الأولوية الممنوحة للحفاظ على شفافية الاتصالات في جدول أعمال الإدارة.
    Increased and effective collaboration among United Nations partners has ensured a coordinated, rapid response to crisis situations, followed by a sustained joint effort in the recovery and rehabilitation process. UN ٤٢ - كفل التعاون المتزايد والفعال بين شركاء اﻷمم المتحدة التصدي بسرعة على نحو منسق لﻷحوال المتأزمة، وكان يعقب ذلك بذل جهد مشترك مستدام في عملية اﻹنعاش واﻹصلاح.
    His youth and dynamism would certainly stand him in good stead in pursuing the process of revitalization, in which he would bring to bear the qualities of perspicacity, good sense and transparency, in the interests of restoring UNIDO’s financial health and credibility. UN ولا شك أن شبابه وديناميته سيفيدانه في متابعة عملية اﻹنعاش التي سيحشد فيها صفات حدة الذهن، والفراسة والشفافية من أجل استعادة القوة المالية لليونيدو وموثوقيتها.
    She could have had impaired venous return due to dynamic hyperinflation of the lungs, which caused delayed action of the drugs we gave her during CPR. Open Subtitles ربّما قد عانت من إنخفاض العائد الوريدي بسبب التضخّم المفرط للرئتين ممّا سبب تأخّر للإستجابة للأدوية التي أعطيناها إيّاها خلال عملية الإنعاش القلبي
    Somali delegates and international donors reaffirmed their commitment to accelerating Somali responsibility for the recovery and development process. UN وأعاد المندوبون الصوماليون والمانحون الدوليون تأكيد التزامهم بالتعجيل بإسناد المسؤولية عن عملية اﻹنعاش والتنمية إلى الصوماليين.
    After the cessation of hostilities, one starting-point for the rehabilitation and reconstruction process is an assessment of the existing administrative network. UN وبعد توقف اﻷعمال العدائية، فإن إحدى نقاط البداية في عملية اﻹنعاش والتعمير هي تقييم الشبكة اﻹدارية الحالية.
    Urge donor countries, international financial institutions and humanitarian organizations to increase their participation in the comprehensive revival of the Afghan State, UN نحث البلدان المانحة ومؤسسات التمويل الدولية والمنظمات الإنسانية على زيادة إمكانية مشاركتها في عملية الإنعاش الشاملة لدولة أفغانستان،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus