"عمل السلطة الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the work of the International
        
    • the functioning of the International
        
    In the meantime, we continue to participate as a full member in the work of the International Seabed Authority. UN وفي غضون ذلك، نواصل المشاركة، بوصفنا عضوا كامل العضوية، في عمل السلطة الدولية لقاع البحار.
    We note with satisfaction the progress in the work of the International Seabed Authority. UN ونلاحظ مع الارتياح التقدم في عمل السلطة الدولية لقاع البحار.
    It gives us pleasure to note the progress of the work of the International Seabed Authority. UN ويسرنا أن نشير إلى تقدم عمل السلطة الدولية لقاع البحار.
    We also await with keen interest the decisions of the Commission on the Limits of the Continental Shelf affecting the Area, as well as the work of the International Seabed Authority. UN وننتظر أيضا باهتمام بالغ قرارات اللجنة المعنية بحدود الجرف القاري الخاص بالمنطقة فضلا عن عمل السلطة الدولية لقاع البحار.
    Until such time as India formally ratifies the United Nations Convention on the Law of the Sea, we will cooperate and play a constructive role in the functioning of the International Seabed Authority. UN والى أن تصادق الهند رسميا على اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، سنبدي تعاوننا وسنضطلع بدور بناء في عمل السلطة الدولية لقاع البحار.
    A review of the work of the International Seabed Authority (ISA) over the past decade shows significant progress in administration and regulation of activities in the international seabed beyond national jurisdiction. UN واستعراض عمل السلطة الدولية لقاع البحار خلال العقد الماضي يظهر تقدما كبيرا في إدارة وتنظيم الأنشطة في قاع البحار الدولية الموجودة خارج حدود الولاية الوطنية.
    First, as one of the major countries engaged in developing mineral resources in the Area and as a member of the Council of the Authority, my Government has actively participated in the work of the International Seabed Authority. UN أولا، وبوصف اليابان أحد البلدان الرئيسية المنشغلة في تطوير الموارد المعدنية في المنطقة وعضوا في مجلس السلطة، فقد شاركت حكومتي بنشاط في عمل السلطة الدولية لقاع البحار.
    Trinidad and Tobago continues to follow closely the work of the International Seabed Authority on the draft mining code elaborated by the Legal and Technical Commission during the third session of the Authority. UN ولا تزال ترينيداد وتوباغو تتابع عن كثب عمل السلطة الدولية لقاع البحار بشـــأن مشروع مدونة التعدين الذي وضعته اللجنة القانونية والتقنية خلال الدورة الثالثة للسلطة.
    Meanwhile, China will, as always, continue its participation in all aspects of the work of the International Seabed Authority and engage in relevant international cooperation so as to facilitate the exploration and exploitation of international seabed resources. UN وفي أثناء ذلك ستواصل الصين، كالعهد بها دائما، مشاركتها في جميع جوانب عمل السلطة الدولية لقاع البحار، وستشارك في التعاون الدولي ذي الصلة لتيسير استكشاف واستغلال موارد منطقة قاع البحار الدولية.
    Turning now to the work of the International Seabed Authority, I would like first to congratulate its Secretary-General, Ambassador Satya Nandan, for his leadership of the organization. UN وإذ أنتقل اﻵن إلى عمل السلطة الدولية لقاع البحار، أود أولا أن أهنئ أمينها العام، السفير ساتيا ناندان، على حسن قيادتــه للمنظمة.
    In this spirit, Ghana will continue to play an active part in the work of the International Seabed Authority, including in the negotiations aimed at finalizing the text of draft regulations on polymetallic sulphides and other measures to ensure sustainable exploitation of the marine environment in the area. UN وانطلاقاً من هذه الروح، ستواصل غانا القيام بدور فعال في عمل السلطة الدولية لقاع البحار، بما في ذلك المفاوضات الهادفة إلى وضع اللمسات الأخيرة على نص مشاريع القرارات المتعلقة بمادة الكبريتيدات المتعددة الفلزات، وغير ذلك من التدابير لكفالة الاستدامة للبيئة البحرية في المنطقة.
    Mr. Nandan (International Seabed Authority): I would like to take this opportunity to highlight some of the most important developments in the work of the International Seabed Authority over the past 12 months. UN السيد ناندان (السلطة الدولية لقاع البحار) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أغتنم هذه الفرصة لتسليط الضوء على بعض أهم التطورات في عمل السلطة الدولية لقاع البحار خلال الاثني عشر شهرا الماضية.
    The Federal Ministry of Foreign Affairs wishes in particular to point out that this legally ungrounded and politically motivated decision constitutes a dangerous precedent at the very beginning of the work of the International Seabed Authority and that it threatens its role and reputation as a universal and independent forum of international cooperation in this field. UN وتود وزارة الخارجية الاتحادية، على وجه الخصوص، أن تنوه الى أن هذا القرار الذي لا سند له من القانون والذي ينطلق من دوافع سياسية، يمثل سابقة خطيرة في مستهل عمل السلطة الدولية لقاع البحار تتهدد دورها وسمعتها كمحفل عالمي ومستقل للتعاون الدولي في هذا الميدان.
    Reaffirming also the importance of the work of the International Seabed Authority as the organization through which States parties shall organize and control activities in the Area, particularly with a view to administering the resources of the Area in accordance with the relevant provisions of the Convention and the 1994 Agreement relating to the implementation of Part XI of the Convention, on behalf of mankind as a whole, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أهمية عمل السلطة الدولية لقاع البحار بوصفها المنظمة التي تقوم الدول الأطراف من خلالها بتنظيم ومراقبة الأنشطة في المنطقة، وخاصة بهدف إدارة موارد المنطقة وفقا للأحكام ذات الصلة من الاتفاقية واتفاق عام 1994 المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية، باسم البشرية جمعاء،
    107. Several delegations commented on the work of the International Seabed Authority, commending its adoption of the Regulations on prospecting and exploration for polymetallic sulphides. UN 107 - وعلقت عدة وفود على عمل السلطة الدولية لقاع البحار فأثنت على اعتمادها أنظمة التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات واستكشافها.
    Tonga, together with another sister State from the region, again actively participated in the work of the International Seabed Authority this year and noted the decision by the Authority to grant exploration licenses to entities sponsored by our respective Governments. UN وقد شاركت تونغا، جنبا إلى جنب مع دولة أخرى شقيقة من المنطقة، بنشاط مرة أخرى في عمل السلطة الدولية لقاع البحار في هذا العام وتشير إلى القرار الذي اتخذته السلطة لمنح تراخيص استكشاف للكيانات التي ترعاها حكوماتنا.
    Following the address by the President of the Assembly, the Secretary-General addressed the Assembly to reflect on the Convention's significant achievements in the three decades since its adoption, and in particular in the past 18 years since its entry into force, as embodied in the work of the International Seabed Authority. UN وبعد كلمة رئيس الجمعية، خاطب الأمين العام الجمعية منوها بالإنجازات الهامة التي حققتها الاتفاقية في العقود الثلاثة التي خلت منذ اعتمادها، وخاصة خلال السنوات الـ 18 الأخيرة منذ أن بدأ نفاذها، على نحو ما يجسده عمل السلطة الدولية لقاع البحار.
    Mr. Nandan (International Seabed Authority): I am pleased to make this statement on the work of the International Seabed Authority and to comment on some current issues relating to the oceans and the law of the sea. UN السيد ناندان (السلطة الدولية لقاع البحار) (تكلم بالانكليزية ): يسرني أن أدلي بهذا البيان الذي يتناول عمل السلطة الدولية لقاع البحار، وأن أعقب على بعض القضايا الراهنة المتصلة بالمحيطات وقانون البحار.
    54. During the period under review, the Seabed Disputes Chamber considered information papers prepared by the Registry on developments in the work of the International Seabed Authority and of the Commission on the Limits of the Continental Shelf and on the contentious jurisdiction of the Chamber. UN 54 - خلال الفترة قيد الاستعراض، نظرت غرفة منازعات قاع البحار في ورقات معلومات أعدّها قلم المحكمة بشأن التطورات في عمل السلطة الدولية لقاع البحار ولجنة حدود الجرف القاري، والولاية القضائية مثار الجدل للغرفة.
    With the entry into force of the United Nations Convention on the Law of the Sea and the commencement of the functioning of the International Seabed Authority, the activities related to the Preparatory Commission for the International Seabed Authority and for the International Tribunal for the Law of the Sea will be discontinued. UN ٦-٧٥ ببدء نفاذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وبدء عمل السلطة الدولية لقاع البحار، ستتوقف اﻷنشطة المتصلة باللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار.
    6.75 With the entry into force of the United Nations Convention on the Law of the Sea and the commencement of the functioning of the International Seabed Authority, the activities related to the Preparatory Commission for the International Seabed Authority and for the International Tribunal for the Law of the Sea will be discontinued. UN ٦-٧٥ ببدء نفاذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وبدء عمل السلطة الدولية لقاع البحار، ستتوقف اﻷنشطة المتصلة باللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus