"عمل هيئات المعاهدات" - Traduction Arabe en Anglais

    • the work of the treaty bodies
        
    • treaty body working
        
    • the work of treaty bodies
        
    • treaty bodies' working
        
    • treaty bodies' work
        
    • of work of the treaty bodies
        
    • of work of treaty bodies
        
    • of the treaty body
        
    • of treaty body work
        
    • the treaty body system
        
    • work of the treaty bodies and
        
    • the functioning of the treaty bodies
        
    • work of the treaty bodies was
        
    Participants also addressed the question of how to organize the work of the treaty bodies better by enhancing the role of rapporteurs or task forces. UN وتطرق المشاركون أيضا إلى مسألة كيفية تنظيم عمل هيئات المعاهدات بشكل أفضل من خلال تعزيز دور المقررين أو فرق العمل.
    They also benefited from lectures on the work of the treaty bodies and that of several special procedures. UN واستفادوا أيضاً من محاضرات بشأن عمل هيئات المعاهدات وعمل عدد من الإجراءات الخاصة.
    the work of the treaty bodies depended to a significant degree on voluntary contributions. UN حيث إن عمل هيئات المعاهدات يعتمد إلى حدّ كبير على التبرعات.
    He had told the Meeting that the Committee did not intend to stand in the way of harmonizing treaty body working methods. UN وقد سبق أن أبلغ الرئيس الاجتماع أن اللجنة لا تعتزم الوقوف عقبةً أمام تنسيق أساليب عمل هيئات المعاهدات.
    Some aspects of the work of treaty bodies had their legal basis in the respective instruments and could not be changed. UN وأضاف أن بعض جوانب عمل هيئات المعاهدات تستمد أساسها القانوني من الصكوك الخاصة بكل منها وأنه لا يمكن تغييرها.
    The treaty bodies' working conditions had not ceased to deteriorate over the years with fewer and fewer facilities and staff, and more and more facile criticisms levelled at them. UN فإن ظروف عمل هيئات المعاهدات ما فتئت تتردى بمرور السنين نظراً إلى التقلص التدريجي للموارد المادية والبشرية المتاحة لها، في حين ازدادت وتيرة الانتقادات السهلة الموجهة إليها.
    In that context, the recent production by OHCHR of a DVD containing both a film and extensive documentation on the work of the treaty bodies is a positive initiative. UN وفي هذا السياق، يشكل قيام المفوضية في الآونة الأخيرة بإنتاج قرص فيديو رقمي يحتوي على فيلم وكم كبير من الوثائق بشأن عمل هيئات المعاهدات مبادرة إيجابية.
    The main drawback is that it would undermine the basic principle underpinning the work of the treaty bodies. UN ويتمثل العيب الرئيسي في أنه يقوِّض المبدأ الأساسي الذي يشكل أساس عمل هيئات المعاهدات.
    The main drawback is that it would undermine the basic principle underpinning the work of the treaty bodies. UN ويتمثل العيب الرئيسي في أنه يقوِّض المبدأ الأساسي الذي يشكل أساس عمل هيئات المعاهدات.
    Besides, the work of the treaty bodies was quite different from that of the Commission’s mechanisms and establishing a framework for cooperation between them would be difficult. UN يضاف إلى ذلك أن عمل هيئات المعاهدات مختلف تماما عن عمل آليات اللجنة وسيكون من الصعب وضع إطار للتعاون بينها.
    7. The Chair thanked the High Commissioner for being a staunch defender of the work of the treaty bodies in her two consecutive terms. UN 7 - وجَّـه الرئيس الشكر للمفوضة السامية لكونها من أقوى المدافعين عن عمل هيئات المعاهدات في أثناء ولايتيـها المتعاقبتين.
    Most committees also held meetings with States parties to discuss the most recent developments in the work of the treaty bodies. UN 66- وعقدت أغلب اللجان أيضاً اجتماعات مع الدول الأطراف لمناقشة التطورات الأخيرة في عمل هيئات المعاهدات.
    However, there had been a discussion of the harmonization of treaty body working methods and of possible improvements in reporting procedures, which would relieve some of the burden on States parties. UN غير أنه جرت مناقشة مسألة مواءمة أساليب عمل هيئات المعاهدات وإمكانية إدخال تحسينات على إجراءات الإبلاغ، مما يؤدي إلى تخفيف بعض الأعباء التي تقع على كاهل الدول الأطراف.
    At its sixteenth session, the Committee discussed its methods of work, harmonization of treaty body working methods and other issues arising out of the ongoing treaty body strengthening process. UN وناقشت اللجنة في دورتها السادسة عشرة أساليب عملها، ومواءمة أساليب عمل هيئات المعاهدات وغيرها من المسائل الناجمة عن العملية الجارية المتعلقة بتعزيز تلك الهيئات.
    The Board noted that part of the country assessment originating from the work of treaty bodies and special procedures would remain public information, while part of the assessment should be for internal purposes. UN ولاحظ المجلس أنه سيتم نشر جزء من التقييم القطري الناتج عن عمل هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة، بينما يستخدم جزء آخر لأغراض داخلية.
    He recalled the historical background and rationale behind the genesis of UPR, stressing the need to avoid selectivity and treat all countries on the same footing. He stressed that UPR would not replace but complement the work of treaty bodies and special procedures. UN وذكّر بالظروف والأسباب التاريخية التي أحاطت بنشأة الاستعراض الدوري الشامل، مؤكداً على ضرورة تجنب الانتقائية ومعاملة جميع البلدان على قدم المساواة وعلى أن الاستعراض الدوري الشامل لن يحل محل عمل هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة بل أنه كمّله.
    He recalled that the mandate of the annual meeting of the Chairs was to streamline, rationalize and harmonize the treaty bodies' working methods and rules of procedure. UN وأشار إلى أن ولاية الاجتماعات السنوية لرؤساء هيئات المعاهدات هي تبسيط وترشيد ومواءمة أساليب عمل هيئات المعاهدات والأنظمة الداخلية.
    Any such move was, in his view, bound to hamper the treaty bodies' work. UN وهو يرى أن أي تحرك من هذا القبيل سيعيق لا محالة عمل هيئات المعاهدات.
    21. Harmonization of the methods of work of the treaty bodies could only be beneficial to the system as a whole, since it would guarantee coherence and facilitate the work of States members and NGOs. UN 21- ومما لا شك فيه أن تنسيق طرائق عمل هيئات المعاهدات يعود بالنفع على النظام في مجمله، لأنه يكفل تناسقه ويسهل مهمة الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية.
    The Chairs also recognize their responsibility for continuing efforts aimed at aligning the methods of work of treaty bodies. UN ويسلم رؤساء الهيئات أيضا بمسؤوليتهم عن مواصلة الجهود الرامية إلى مواءمة أساليب عمل هيئات المعاهدات.
    These consultations aim at providing committee experts with space for creative thinking to strengthen and streamline their methods of work and reflect on the future of the treaty body system. UN وترمي هذه المشاورات إلى إتاحة المجال لخبراء اللجنة للتفكير بشكل إبداعي في سبل تعزيز وتفعيل أساليب عمل هيئات المعاهدات والتفكير في مستقبل هذا النظام.
    The output of treaty body work served as a valuable framework and as entry points for OHCHR engagement with countries. UN ويوفر ناتج عمل هيئات المعاهدات إطاراً جيداً ومدخلاً للمشاركة القطرية من جانب المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    These principles are reflected in the functioning of the treaty bodies. UN وتنعكس هذه المبادئ في طريقة عمل هيئات المعاهدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus