That's when I realized they weren't clapping for me. | Open Subtitles | وهذا عندما أدركت أنهم لم يكونوا يصفقون لي |
But when I realized he wasn't gonna drop that 50-inch plasma, | Open Subtitles | ولكن عندما أدركت أنه لم يكن سيسقط شاشة البلازما الـ50 |
I don't know, but when I realized it was her, | Open Subtitles | أنا لا أعرف، ولكن عندما أدركت أنه كان لها، |
Especially when I realised the World Trade Center was even higher. | Open Subtitles | خصوصاً عندما أدركت أن مركز التجارة العالمي كان أطول حتى |
She came to her senses when she realized exactly... | Open Subtitles | وقالت إنها رجعت إلى رشدها عندما أدركت تماما |
when I realized that we weren't getting anywhere, I left. | Open Subtitles | عندما أدركت أننا لن نصل إلى اتفاق ، غادرت |
Well, today when I realized that I couldn't have them both, that made my decision easy, so... | Open Subtitles | اليوم عندما أدركت باأن لايمكنني أن أحظى بهم كلاهما هذا جعل قراري سهل , اذا |
I REMEMBER when I realized I WAS DIFFERENT FROM EVERYONE ELSE. | Open Subtitles | اتذكر عندما أدركت أنني كنت مختلفاً عن اي شخص آخر |
Well, when I realized Novak used you as a diversion, | Open Subtitles | حسنا، عندما أدركت نوفاك استخدام لكم اسلوب يشغلكم به، |
That's when I realized my father's commands weren't always straightforward. | Open Subtitles | ذلك عندما أدركت أوامر والدي لم تكن واضحة دائما, |
Now, I was leaving the convention center when I realized that my clip fell off. | Open Subtitles | الآن، كنت ترك مركز المؤتمرات عندما أدركت أن مقطع بلدي سقطت. |
Yeah, when I realized that this kid was a real student at Malibu, | Open Subtitles | أجل ، عندما أدركت بأن ذلك الشاب هو طالب حقيقي بالجامعة |
There was one night... about a year ago... when I realized I didn't know the ending. | Open Subtitles | كان هناك ليلة واحدة منذ عام عندما أدركت بأني لا أعرف النهاية |
That's when I realized that certain moments go on forever. | Open Subtitles | ذلك عندما أدركت أن بعض اللحظات تستمر للأبد |
"I was seven when I realized it was never coming back." | Open Subtitles | "كأن عمري 7 سنوات عندما أدركت أنّه لن يعود أبداً" |
I was so thrilled when I realized that I'd be doing this examination in your morgue. | Open Subtitles | لقد كنت مسرورة جدا عندما أدركت بأنني سأقوم بهذا الفحص في مشرحتك |
I was shampooing my hair when I realised someone had come in. | Open Subtitles | كنت أغسل شعري عندما أدركت أن أحدهم قد دخل. |
when I realised you didn't, I tried to break it to you gently. | Open Subtitles | عندما أدركت أنك تجهل حاولت أن أريه لك برقّة |
What was being said when she realized she was conflicted out? | Open Subtitles | ما كان يقال عندما أدركت أنها تتعارض بها؟ |
and there were things that more importantly were wrong and should change, and once I realized that, there was really no going back. | Open Subtitles | لم تكن طبيعية أبدًا بل كانت مما يمكن تغييره بل كانت أمورًا خاطئة يجب تغييرها و عندما أدركت هذا ما عاد مجال للتراجع |
That's When you realized that there was a way out of this. | Open Subtitles | ذلك عندما أدركت بأنه كانت هناك طريقة وحيدة للخروج من هذا |
Mr. K.P. could not remember whether the group left by themselves after realizing that the police had been called or whether the police removed them. | UN | ولم يتذكر السيد ك. ب. إن كانت المجموعة غادرت بنفسها عندما أدركت أنه قد تم استدعاء الشرطة أم إن كانت الشرطة قد أخلتها. |
And when she figured out what he was doing, he killed her. | Open Subtitles | و عندما أدركت ما كان يفعله، قتلها |
There is a moment of sheer panic... when I realize that Paul's apartment overlooks the park... and is obviously more expensive than mine. | Open Subtitles | كان هناك لحظة من الفزع الخالص عندما أدركت أن شقة بول ألين تطل على الحديقة وأنها بوضوح أغلى من شقتي |