"عن الهجمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • for attacks
        
    • on attacks
        
    • for the attacks
        
    • from attacks
        
    • on the attacks
        
    • of the attacks
        
    • as a result of attacks
        
    • attacks by
        
    • attacks against
        
    The Government was also working to bring to justice those responsible for attacks on protestors during the revolution. UN وتعمل الحكومة أيضاً على أن تقدم إلى العدالة أولئك المسؤولين عن الهجمات على المحتجين أثناء الثورة.
    Accountability for attacks against humanitarian workers UN المساءلة عن الهجمات ضد العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية
    Accountability for attacks against humanitarian workers UN المساءلة عن الهجمات على أفراد العمل الإنساني
    For emergency settings, WHO has also developed methods to systematically collect data on attacks on health facilities, health workers and patients. UN وبالنسبة لحالات الطوارئ، وضعت منظمة الصحة العالمية أيضا أساليب لجمع بيانات بصورة منهجية عن الهجمات على المرافق الصحية والعاملين في مجال الصحة والمرضى.
    Members of the Council and representatives of Member States massively condemned militia actions in West Timor and called on the Indonesian authorities to arrest and prosecute those responsible for the attacks on humanitarian workers. UN وقد أدان أعضاء المجلس وممثلو الدول الأعضاء بشدة أعمال الميليشيات في تيمور الغربية ودعوا السلطات الإندونيسية إلى اعتقال ومحاكمة المسؤولين عن الهجمات التي يجري شنها على العاملين في المجال الإنساني.
    The Council calls upon all parties to armed conflict to put an end to such practice and to refrain from attacks against teachers and other protected persons in relation to schools, provided that they take no action adversely affecting their status of civilians. UN ويهيب المجلس بجميع الأطراف في النزاعات المسلحة أن تضع حدا لهذه الممارسة وأن تحجم عن الهجمات الموجهة ضد الأساتذة وغيرهم من الأشخاص المشمولين بالحماية ممن لهم صلة بالمدارس، شريطة ألا يقوموا بأي عمل يؤثر سلبا في مركزهم كمدنيين.
    In collaboration with OHCHR, a report was issued in March 2008 on the attacks on villages in Western Darfur in January and February 2008. UN وصدر في آذار/مارس 2008، بالتعاون مع مفوضية حقوق الإنسان، تقرير عن الهجمات التي شنت على القرى في غرب دارفور، في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2008.
    This can be explained by the shock effect of the attacks. UN وهذا يمكن تفسيره بمفعول الصدمة الناجمة عن الهجمات.
    E. Deaths as a result of attacks by civil defence forces and paramilitary groups . 59 - 61 18 UN الوفيات الناشئة عن الهجمات التي تشنها قوات الدفاع المدني والمجموعات شبه العسكرية
    Accountability for attacks against humanitarian workers UN المساءلة عن الهجمات على موظفي المنظمات الإنسانية
    It also explains the half-hearted nature of the struggle against extremists responsible for attacks against the Ahmadis. UN ويفسر ذلك الموقف عدم التحمس لمكافحة المتطرفين المسؤولين عن الهجمات ضد الطائفة الأحمدية.
    As has already been reported, Israel is proceeding with plans to deport from the West Bank to the Gaza Strip relatives of Palestinians alleged to be responsible for attacks against Israel. UN وكما ورد في التقارير من قبل، تمضي إسرائيل في تنفيذ خططها لإبعاد أقرباء الفلسطينيين الذين يُزعم أنهم مسؤولون عن الهجمات على إسرائيل، من الضفة الغربية إلى قطاع غزة.
    Among the most serious accusations is that General Sumo was responsible for attacks on civilians in Freetown and Salor because the locals had denied access to his militia. UN ومن أخطر هذه الاتهامات أن الجنرال سومو هو المسؤول عن الهجمات التي شُنت على المدنيين في فريتاون وسالور لأن السان المحليين منعوا جنوده من دخولهما.
    It was vital that those responsible for attacks on peacekeepers should be held accountable. UN ومن الأمور الحيوية أن يوضع موضع المساءلة أولئك المسؤولون عن الهجمات التي تعرّض لها حفظة السلام.
    The problem of responsibility for attacks arose where government authority was not adequately exercised or where it was lacking altogether. UN وتنشأ مشكلة المسؤولية عن الهجمات عند عدم ممارسة السلطة الحكومية بصورة كافية، أو في حالة انعدامها بالمرة.
    Accountability for attacks against humanitarian workers UN المساءلة عن الهجمات على أفراد العمل الإنساني
    There should be constant communication between the CERTS of different countries in order to facilitate the sharing of information on attacks within a short response time. UN وينبغي أن تكون هناك اتصالات مستمرة بين أفرقة التصدي للطوارئ الحاسوبية في مختلف البلدان من أجل تيسير تبادل المعلومات عن الهجمات في غضون مدّة استجابة قصيرة.
    76. The Government provided information on attacks by armed groups on medical facilities. UN 76- وقدمت الحكومة معلومات عن الهجمات التي تشنها الجماعات المسلحة على المرافق الطبية.
    The terrorist organization Hamas, which proudly claimed responsibility for the attacks of the past week and which operates openly from Palestinian Authority territory, has promised that such attacks will continue. UN وقد توعدت منظمة حماس الإرهابية، التي ادعت بكل فخر مسؤوليتها عن الهجمات التي وقعت في الأسبوع الماضي والتي تعمل علانية من أراضي السلطة الفلسطينية، بمواصلة هذه الهجمات.
    The Taliban claimed responsibility for the attacks and issued a public statement announcing their intention to target and kill judges and prosecutors. UN وأعلنت طالبان مسؤوليتها عن الهجمات وأصدرت بياناً عاماً أعلنت فيه عزمها على استهداف القضاة والمدعين العامين وقتلهم.
    The Council calls upon all parties to armed conflict to put an end to such practice and to refrain from attacks against teachers and other protected persons in relation to schools, provided that they take no action adversely affecting their status of civilians. UN ويهيب المجلس بجميع الأطراف في النزاعات المسلحة أن تضع حدا لهذه الممارسة وأن تحجم عن الهجمات الموجهة ضد المعلمين وغيرهم من الأشخاص المشمولين بالحماية ممن لهم صلة بالمدارس، شريطة ألا يقوموا بأي عمل يؤثر سلبا في مركزهم كمدنيين.
    11. The report submitted by Denmark on 5 August 1999 contained information on the attacks within the country against the embassies of both the United Kingdom and the United States. UN ١١ - وترد في التقرير الذي قدمته الدانمرك في ٥ آب/أغسطس ٩٩٩١ معلومات عن الهجمات التي تمت داخل البلد ضد سفارتي المملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    The Special Rapporteur believes that the public denials are often implausible and amount to condonation of the attacks. UN ويعتقد المقرر الخاص أن ادعاءات النفي العلنية غالباً ما تكون غير قابلة للتصديق وقد ترقى إلى الصفح عن الهجمات.
    E. Deaths as a result of attacks by civil defence forces and paramilitary groups UN هاء - الوفيات الناشئة عن الهجمات التي تشنها قوات الدفاع المدني والمجموعات شبه العسكرية
    26. Reports of attacks by Lord's Resistance Army (LRA) against villages along the southern border of the Sudan continued. UN 26 - وتواصل ورود تقارير عن الهجمات التي يشنها جيش الرب للمقاومة على القرى الواقعة على طول الحدود السودانية.
    Territory, particularly due to the recent Israeli military attacks against the occupied Gaza Strip UN الناشئة عن الهجمات العسكرية الإسرائيلية الأخيرة على قطاع غزة المحتل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus