| The Committee will monitor the implementation of the Convention by examining reports submitted by the States parties, pursuant to article 29 of the Convention. | UN | وترصد اللجنة تنفيذ الاتفاقية عن طريق النظر في التقارير التي تقدمها إليها الدول الأطراف، عملا بالمادة 29 من الاتفاقية. |
| The Committee monitors the Covenant by examining periodic reports submitted by the States parties and making general recommendations to the Council. | UN | وتراقب اللجنة تنفيذ العهد عن طريق النظر في التقارير الدورية التي تقدمها الدول اﻷطراف وتقديم توصيات عامة للمجلس. |
| Its source in customary international law, at least for some categories of crimes, would depend on the existence of general practice by States in that regard, together with the required opinio juris, to be determined by examining the conduct of States. | UN | ومصدره في القانون العرفي الدولي، على الأقل بالنسبة لبعض فئات الجرائم، يتوقف على وجود ممارسة عامة من قبل الدول في هذا الصدد، إلى جانب ما يلزم من إجماع الفقهاء، كي يتقرر عن طريق النظر في تصرف الدول. |
| I figured out how to decode the passwords, so by looking at the database of encoded passwords | Open Subtitles | وتوصلت الى كيفية فك تشفير كلمات السر وذلك عن طريق النظر الى بيانات كلمات السر |
| 96. Brunei Darussalam is to build on its achievements with respect to the elderly, by looking into the following areas: | UN | 96- تستند بروني دار السلام إلى منجزاتها فيما يخص رعاية المسنين، وذلك عن طريق النظر في المجالات الآتية: |
| by considering becoming parties to international human rights instruments; | UN | `6` عن طريق النظر في الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان؛ |
| Lastly, we must sustain the existing momentum by considering areas of joint future action, laying the foundations for a global peace and development network and establishing innovative partnerships and specific arrangements for cooperation. | UN | أخيرا، يجب علينا أن نبقي على الزخم الحالي عن طريق النظر في مجالات العمل المستقبلي المشتركة، فنرسي بذلك الأسس لشبكة عالمية للسلام والتنمية ونكوّن شراكات ابتكارية ونضع ترتيبات محددة للتعاون. |
| Although applying the procedures of an optional protocol would not give the Committee any jurisdictional authority, it would provide an opportunity through regular reports and individual communications to submit useful recommendations to the States parties and would make a major contribution to the campaign against impunity for violations of economic, social and cultural rights. | UN | وعلى الرغم من أن تطبيق إجراءات بروتوكول اختياري لن يخول اللجنة سلطة قضائية، فإنه سيمكن، عن طريق النظر في التقارير الدورية والرسائل الفردية، من تقديم توصيات مفيدة إلى الدول اﻷطراف وسيسهم كثيرا في مكافحة افلات منتهكي الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من العقاب. |
| The Committee would monitor the implementation of the Convention by examining periodic reports submitted by the States parties. | UN | وسترصد اللجنة تنفيذ الاتفاقية عن طريق النظر في التقارير الدورية التي تقدمها الدول الأطراف. |
| The Centre for Human Rights, by examining complaints, documentation visits, proposals of legislative amendments, reports and recommendations to public authorities; | UN | مركز حقوق الإنسان، عن طريق النظر في الشكاوى، وزيارات التوثيق، وتقديم مقترحات لتعديل التشريعات، وإبلاغ السلطات العامة وتقديم توصيات لها؛ |
| This would help States Parties to receive a complete and up-to-date picture of a country's BTWC-related activities by examining a single submission. | UN | ومن شأن هذا أن يساعد الدول الأطراف على إتمام وتحديث صورة أنشطة بلد من البلدان المتصلة باتفاقية الأسلحة البيولوجية عن طريق النظر في تقرير واحد. |
| This formal independence can often be assessed by examining the terms of the mandate before the commission begins its work, or through an examination of the early investigatory practices of the commission. | UN | وهذه الاستقلالية الرسمية يمكن تقييمها في كثير من الأحيان بإمعان النظر في اختصاصات اللجنة قبل أن تبدأ في عملها، أو عن طريق النظر في الممارسات السابقة للجنة في مجال التحقيق. |
| It plays a conciliatory role between private individuals and the administration and promotes out-of-court settlements of administrative disputes by examining the complaints and grievances of persons who claim to have been harmed by administrative decisions or acts. | UN | ويسهم ديوان المظالم في التوفيق بين المواطن والإدارة وفي تسوية الخلافات الإدارية خارج القضاء عن طريق النظر في شكاوى وتظلمات الأشخاص الذين يرون في قرارات أو إجراءات إدارية حيفاً في حقهم. |
| 218. The Economic and Social Council should review the implementation of the Platform for Action by examining the reports of the Commission on the Status of Women. | UN | ٢١٨ - ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يقوم باستعراض تنفيذ منهاج العمل عن طريق النظر في تقارير لجنة مركز المرأة. |
| During the meeting, the experts discussed methods for streamlining the work of the three mechanisms by examining the priority work area or areas of the respective mandates and identifying ways in which the aspects of each mandate might be maximized. | UN | وقد تطرق الخبراء، أثناء الاجتماع، إلى سبل ترشيد عمل الآليات عن طريق النظر في مجالات العمل ذات الأولوية لولاية كل آلية منها وتحديد السبل التي يمكن بها تطوير جوانب كل ولاية إلى أقصى حد ممكن. |
| You remembered them this morning, just by looking at a photo and listening to an engine motor. | Open Subtitles | لقد تذكرتهم في الصباح فقط عن طريق النظر إلى صورة والإستماع إلى صوت مُحرك |
| Will's surgery by looking... | Open Subtitles | بالعملية الجراحية لويل .. عن طريق النظر أليها |
| Our woman will give herself away by looking over. | Open Subtitles | سيكون لدينا امرأة تعطي نفسها بعيدا عن طريق النظر من جديد. |
| I can't even get close to it. I'll get fat just by looking at it. | Open Subtitles | لا يمكنني حتي الأقتراب منه، وزني يزداد عن طريق النظر إليه فقط |
| It was therefore suggested that solutions should also be sought by considering the provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea. | UN | وأشير من ثم إلى ضرورة السعي أيضا إلى إيجاد حلول عن طريق النظر في أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
| It is in this segment that the Council should supervise the activities of its subsidiary bodies by considering and taking appropriate action on their reports and recommendations. | UN | وهذا الجزء هو الذي ينبغي أن يمارس فيه المجلس الاشراف على أنشطة هيئاته الفرعية عن طريق النظر في تقاريرها وتوصياتها واتخاذ اﻹجراء المناسب بشأنها. |
| He believed that the Committee could contribute to the work of the Working Group, in particular, by considering how the proposed changes could be effected. | UN | وقال المتحدث إنه يعتقد أنه بإمكان اللجنة أن تسهم، في عمل الفريق العامل وذلك، بصفة خاصة، عن طريق النظر في الكيفية التي يمكن بها إحداث التغييرات المقترحة. |
| Although applying the procedures of an optional protocol would not give the Committee any jurisdictional authority, it would provide an opportunity through regular reports and individual communications to submit useful recommendations to the States parties and would make a major contribution to the campaign against impunity for violations of economic, social and cultural rights. | UN | وتطبيق إجراءات بروتوكول اختياري لن يخول اللجنة سلطة قضائية لكنه سيمكن، عن طريق النظر في التقارير الدورية والرسائل الفردية، من تقديم توصيات مفيدة إلى الدول اﻷطراف وسيسهم كثيرا في مكافحة الافلات منتهكي الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من العقاب. |