| The transfer of such functions would create economies of scale by consolidating selected functions in a shared facility. | UN | ومن شأن نقل هذه الوظائف أن يؤدي إلى وفورات حجم عن طريق توحيد وظائف منتقاة في مرفق مشترك. |
| In addition, the Service saved $110, 000 per year by consolidating two sections. | UN | وفضلا عن ذلك وفرت الدائرة 000 110 في السنة عن طريق توحيد القسمين. |
| Debt owed to commercial banks is being renegotiated through the consolidation of old loans into a new single loan, with more favourable conditions. | UN | ويجري إعادة التفاوض على الديون المستحقة للمصارف التجارية عن طريق توحيد القروض القديمة في قرض جديد واحد بشروط أيسر. |
| Facilitate alignment of documents for CAT by standardizing their format. | UN | تيسير توحيد نسق الوثائق لأغراض الترجمة التحريرية بمساعدة الحاسوب وذلك عن طريق توحيد شكلها التصميمي. |
| Economies are being achieved through the standardization of the hardware platform throughout the duty stations. | UN | وتتحقق وفورات عن طريق توحيد مواصفات المعدات الحاسوبية المستعملة في جميع مراكز العمل. |
| The Domestic Violence Law seeks to provide a more adequate capacity of response by unifying the laws on this matter and also to address the need to ensure adequate and timely prosecution and conviction of perpetrators. | UN | ويهدف قانون العنف العائلي إلى إتاحة المزيد من القدرات لمكافحة العنف العائلي عن طريق توحيد القوانين المتعلقة به، وكذلك عن طريق بحث ضرورة ضمان محاكمة الجناة وإدانتهم بالشكل الملائم وفي الوقت المناسب. |
| Good software is needed that allows for interactive management of indicators, calculation of indices by combining several indicators, and the immediate visualization of resulting maps. | UN | وثمة حاجة إلى برمجيات جيدة تمكن من إدارة المؤشرات الدالة بشكل تفاعلي، وحساب المؤشرات عن طريق توحيد عدة مؤشرات دالة، ومن العرض الفوري للخرائط التي يُحصل عليها. |
| The remaining 130,000 nyang shall be saved by uniting five armies for efficiency. | Open Subtitles | 130،000 نيانغ المتبقية يخلص عن طريق توحيد خمسة جيوش من الكفاءة. |
| The " product-network " approach has been strengthened by consolidating existing and developing new generic technical assistance products. | UN | كما تم تعزيز نهج " شبكة المنتجات " عن طريق توحيد منتجات المساعدة التقنية العامة الموجودة واستحداث منتجات جديدة. |
| Argentina wishes to state that it is fully committed to the non-proliferation of nuclear weapons and the nuclear disarmament that this draft resolution seeks to advance by consolidating various nuclear-weapon-free zones established on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the region concerned. | UN | وتود اﻷرجنتين أن تذكر أنها تلتزم بالكامل بعدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي، الذي يسعى مشروع القرار هذا إلى تعزيزه عن طريق توحيد مختلف المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية المنشأة على أساس ترتيبات تم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية. |
| The Department of Management and the Department of Field Support have since eliminated the duplication by consolidating the review function concerning mission financial statements under the Department of Management. | UN | ومنذ ذلك الحين، تخلصت إدارة الشؤون الإدارية وإدارة الدعم الميداني من هذه الازدواجية عن طريق توحيد مهمة الاستعراض المتعلقة بالبيانات المالية للبعثات في إطار إدارة الشؤون الإدارية. |
| The level of overexpenditure was kept to the minimum, in part, by efforts made to reduce costs by consolidating mission travel within the same region. | UN | وأمكن حصر مستوى تجاوز النفقات المقررة في الحدود الدنيا بشكل جزئي من خلال الجهود المبذولة لخفض التكاليف عن طريق توحيد رحلات السفر المتعلق بالبعثات في داخل المنطقة الواحدة. |
| 14. Enhanced effectiveness in administration has been accomplished through the consolidation of numerous tasks. | UN | ١٤ - وتعززت فعالية اﻹدارة عن طريق توحيد مهام عديدة. |
| (g) Recommendation 7. Closer monitoring of applications has been achieved through the consolidation of a database that is updated on a regular basis. | UN | (ز) التوصية 7 - تحقق رصد أوثق للطلبات عن طريق توحيد قاعدة البيانات التي تستكمل على أساس دوري. |
| 10. In the light of the recommendations of the Secretary-General and the endorsement by Member States concerning the need to reduce documentation mentioned above, the Secretariat is attempting to reduce the number of reports before Member States through the consolidation of reports on related issues. | UN | 10 - وفي ضوء التوصيات التي قدمها الأمين العام وتأييد الدول الأعضاء لها، بشأن الحاجة إلى الحد من الوثائق، على النحو المذكور أعلاه، تحاول الأمانة العامة خفض عدد التقارير المعروضة على الدول الأعضاء عن طريق توحيد التقارير ذات المواضيع المترابطة. |
| UNOPS seeks to serve its partners and beneficiaries by delivering products with the highest standards at the lowest feasible cost, including by standardizing and automating as many of its business processes as possible. | UN | ويسعى المكتب إلى خدمة شركائه والمنتفعين بخدماته عن طريق توفير منتجات تمتثل لأعلى معايير جودة النوعية بأقل تكلفة ممكنة، بما في ذلك عن طريق توحيد وأتمتة أكبر عدد ممكن من عملياته في مجال إدارة الأعمال. |
| In a well-supplied budget, one should increase the role of excise duties by standardizing the list of goods subject to excise duty and reviewing rates of tax on spirits and tobacco products. | UN | وينبغي أن يجري في ميزانية جيدة التمويل زيادة دور ضرائب اﻹنتاج عن طريق توحيد قائمة السلع الخاضعة لضريبة اﻹنتاج ومعاودة النظر في معدلات الضرائب المفروضة على المشروبات الكحولية ومنتجات التبغ. |
| 9.113 Another objective of the subprogramme would be the promotion of international comparability of statistics through the standardization of statistical methods, classifications and definitions used by national statistical agencies. | UN | ٩-١١٣ ويتمثل الهدف اﻵخر للبرنامج الفرعي في تعزيز المقارنات الدولية لﻹحصاءات عن طريق توحيد الطرق والتصنيفات والتعاريف اﻹحصائية المستخدمة من جانب الوكالات اﻹحصائية الوطنية. |
| This is in accordance with the policy of reducing the number of municipalities by unifying the smaller rural municipalities. | UN | وكان ذلك عملاً بسياسة خفض عدد البلديات عن طريق توحيد وضم البلديات الريفية الصغيرة الى بعضها. |
| It plans to improve community access to heritage information by combining heritage and tourism facilities, where appropriate; by increasing the use of technology to give communities access to heritage information; and by providing community—level training for heritage projects. | UN | وتعتزم الحكومة تحسين وصول المجتمعات إلى المعلومات المتعلقة بالتراث عن طريق توحيد مرافق التراث والمرافق السياحية، عند الاقتضاء؛ وبزيادة استخدام التكنولوجيا لاتاحة الفرصة للمجتمعات للوصول إلى المعلومات المتعلقة بالتراث؛ وبتوفير التدريب على مستوى المجتمعات للمشاريع المتعلقة بالتراث. |
| The role of ECB consists in providing leadership by uniting the efforts of the relevant governmental bodies with a unifying vision and formulating key strategies for growth. | UN | ويكمن دور مجلس التنمية الاقتصادية في القيادة عن طريق توحيد جهود الجهات الحكومية المعنية عبر رؤية موحدة ووضع الاستراتيجيات الرئيسية للنمو. |
| This should focus proper attention on determining confidence intervals on data sources through standardization of data gathering and analysis procedures, cross-referencing and subsequent adjustments to management targets. | UN | ويجب أن يسفر هذا عن تركيز اهتمام مناسب يولى لتحديد فترات الثقة بمصادر البيانات عن طريق توحيد اجــراءات جمع البيانــات وتحليلها، واﻹسناد الترافقي، وعمليات التعديل اللاحق ﻷهداف اﻹدارة. |