"عن طريق مجلس" - Traduction Arabe en Anglais

    • through the Board
        
    • through the Council
        
    • through a board
        
    • through the Cabinet
        
    • Board for Coordination
        
    Projects are also subject to an external appraisal system through the Board of Trustees of the Voluntary Fund for Technical Cooperation (VFTC). UN تخضع المشاريع أيضاً لنظام تقييم خارجي عن طريق مجلس أمناء صندوق التبرعات من أجل التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان.
    Projects are also subject to an external appraisal system through the Board of Trustees of the Voluntary Fund for Technical Cooperation (VFTC). UN تخضع المشاريع أيضاً لنظام تقييم خارجي عن طريق مجلس أمناء صندوق تبرعات التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان.
    The voluntary funds were considered to represent an expression of partnership with indigenous people by involving them in the decision-making processes of the United Nations through the Board of Trustees and the Advisory Group, respectively. UN واعتبر صندوقا التبرعات بمثابة تعبير عن الشراكة مع الشعوب الأصلية من خلال إشراكها في عمليات اتخاذ القرارات في الأمم المتحدة عن طريق مجلس الأمناء والفريق الاستشاري التابعين لكلا الصندوقين، على التوالي.
    Such amendments shall be submitted through the Council of Ministers of Foreign Affairs to the meeting of Presidents for their consideration. UN وتقدم تلك التعديلات عن طريق مجلس وزراء الخارجية إلى اجتماع الرؤساء للنظر فيها. التعديلات
    Furthermore, it underscored that it was possible to benefit from the experiences of past Presidents through the Council of Presidents. UN وفضلا عن ذلك، شددت تلك المجموعة على أن من الممكن الاستفادة من تجارب الرؤساء السابقين عن طريق مجلس رؤساء الجمعية العامة.
    The said amendments shall be submitted to the Meeting of Presidents, through the Council of Ministers for Foreign Affairs for consideration. UN وتعرض هذه التعديلات للنظر على اجتماع الرؤساء عن طريق مجلس وزراء الخارجية.
    Humanitarian aid, drugs, foodstuffs, clothes, etc. sent through the Board of the Serbian Orthodox Church to the people and refugees affected by war are invaluable. UN والمعونة اﻹنسانية واﻷدوية والمواد الغذائية والملابس وما الى ذلك من المعونات التي ترسل عن طريق مجلس الكنيسة اﻷرثوذكسية الصربية الى الشعب واللاجئين المتأثرين بالحرب لا تقدر بثمن.
    Projects are also subject to an external appraisal system through the Board of Trustees of the Voluntary Fund for Technical Cooperation (VFTC). UN تخضع المشاريع أيضاً لنظام تقييم خارجي يتم عن طريق مجلس أمناء صندوق التبرعات من أجل التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان.
    The Secretary-General’s report on the hiring and use of consultants in the Secretariat, submitted to the General Assembly at its fifty-fourth session, through the Board of Auditors (see A/54/164), outlined the status of implementation of the recommendations of the Board. UN وورد عرض موجز لحالة تنفيذ توصيات المجلس في تقرير اﻷمين العام عن تعيين الاستشاريين والاستعانة بهم في اﻷمانة العامة المقدم، عن طريق مجلس مراجعي الحسابات، إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    The consultations among the 25 regional corps proceed through the Board of Chief Commissioners, on which sit the police chiefs of all 25 regional corps. UN وتجري المشاورات فيما بين الفرق الخمس والعشرين للمقاطعات عن طريق مجلس كبار المفوضين، الذي يضم في عضويته رؤساء الشرطة لجميع الفرق الخمس والعشرين للمقاطعات.
    The provisions of this Act are realized through the Board of Industrial Training, a tripartite statutory body within the Ministry of Labour, Human Services and Social Security which represents employers, employees and the State. UN وتطبق أحكام هذا القانون عن طريق مجلس التدريب الصناعي، وهو هيئة قانونية ثلاثية اﻷطراف داخل وزارة العمل والخدمات اﻹنسانية والضمان الاجتماعي وتمثل أصحاب العمل والعاملين والدولة.
    In fact, Economic and Social Council resolution 1995/2 specified that such a report should be submitted to the Council through the Board. UN والواقع أن القرار ١٩٩٥/٢ ينص على تقديم هذا التقرير الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن طريق مجلس تنسيق البرنامج.
    Participants, inter alia, found that the Funds represented a concrete expression of partnership with indigenous peoples, by involving them in the decision-making process through the Board of Trustees and empowering them. UN وقد تبين للمشاركين، في جملة أمور، أن الصندوقين يعتبران بمثابة تجسيد للشراكة مع الشعوب الأصلية من خلال إشراكها في عملية اتخاذ القرار عن طريق مجلس الأمناء وتمكينها.
    Cyprus is in the forefront of States that have become party to treaties for the protection of human rights, both at the global level, within the United Nations, and at the regional level, primarily through the Council of Europe. UN وقبرص هي في طليعة الدول التي أصبحت طرفا في معاهدات لحماية حقوق اﻹنسان، سواء على الصعيد العالمي في اﻷمم المتحدة أو على الصعيد اﻹقليمي، وعلى اﻷخص عن طريق مجلس أوروبا.
    Cyprus is in the vanguard of States that have become party to international instruments for the protection of human rights, both at the global level, within the United Nations and at the regional level, primarily through the Council of Europe. UN وقبـرص هــي في طليعـة الدول التي أصبحــت طرفا في الصكــوك الدولية لحماية حقوق اﻹنسان، سواء على الصعيد العالمي في إطار اﻷمم المتحدة، أو على الصعيد اﻹقليمي، وعلى اﻷخص عن طريق مجلس أوروبا.
    In 2004 the Government, through the Council of Ministers, approved the national disability policy framework where Women with Disabilities is Priority No.3 out of nine priority areas. UN وفي عام 2004، أقرت الحكومة، عن طريق مجلس الوزراء، إطار السياسات الوطنية في مجال الإعاقة الذي تشغل فيه المعوَّقات الأولوية رقم 3 من بين تسعة مجالات ذات أولوية.
    Malta is also a member of the North/South Centre in Lisbon and has also advanced a number of proposals to strengthen Mediterranean cooperation, in particular, through the Council of Europe itself and the European Commission. UN ومالطة أيضا عضو في مركز التعاون بين الشمال والجنوب في لشبونة، كما قدمت عددا من المقترحات من أجل تعزيز التعاون بين بلدان البحر اﻷبيض المتوسط وبخاصة عن طريق مجلس أوروبا ذاته واللجنة اﻷوروبية.
    In April 2008, all Australian Governments, through the Council of Australian Governments, agreed to a set of targets to improve educational outcomes for indigenous girls and boys. UN وفي نيسان/أبريل 2008، وافقت كافة الحكومات الأسترالية، عن طريق مجلس الحكومات الأسترالية، على مجموعة من الأهداف لتحسين النتائج التعليمية للبنين والبنات من السكان الأصليين.
    14. SCAR will be working in close cooperation with the national operators in the Antarctic through the Council of Managers of National Antarctic Programmes (COMNAP). UN ١٤ - وستعمل اللجنة العلمية المعنية باﻷبحاث الخاصة بأنتاركتيكا بتعاون وثيق مع المشغلين الوطنيين في أنتاركتيكا عن طريق مجلس مديري البرامج الوطنية المتعلقة بأنتاركتيكا.
    All municipalities, including the newly established pilot municipal units, now have rules and procedures that are incorporated into their statutes. Interdepartmental consultation is ensured through a board of directors. UN فجميع البلديات، بما فيها الوحدات البلدية النموذجية المنشأة حديثا، لديها حاليا قواعدها وإجراءاتها التي تم إدراجها في نظمها الأساسية، ويُكفل التشاور فيما بين الإدارات عن طريق مجلس للمديرين.
    However, in accordance with the provisions of Saint Lucia's Constitution, this Executive function may be performed on behalf of Her Majesty, either directly by the Governor General or indirectly through the Cabinet of Ministers. UN بيد أنه وفقاً لأحكام دستور سانت لوسيا فإن هذه الوظيفية التنفيذية يمكن أن تؤدى بالنيابة عن جلالتها إما مباشرة بواسطة الحاكم العام أو بصورة غير مباشرة عن طريق مجلس الوزراء.
    The United Nations system has been promoting such a coordinated approach through the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB). UN وتعزز منظومة الأمم المتحدة مثل هذا النهج المنسّق عن طريق مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus