| Such a commission should, inter alia, be empowered to investigate gross human rights violations and compensate victims while proscribing amnesties for perpetrators of acts of torture. | UN | وينبغي تخويل هذه اللجنة سلطات من بينها التحقيق في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وتعويض الضحايا وحظر إصدار قرارات بالعفو عن مرتكبي أعمال التعذيب. |
| Such a commission should, inter alia, be empowered to investigate gross human rights violations and compensate victims while proscribing amnesties for perpetrators of acts of torture. | UN | وينبغي تخويل هذه اللجنة سلطات من بينها التحقيق في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وتعويض الضحايا وحظر إصدار قرارات بالعفو عن مرتكبي أعمال التعذيب. |
| The law examined by the Commission allows amnesty for perpetrators of crimes on certain conditions. | UN | ويسمح هذا القانون، الذي بحثته اللجنة، بالعفو في ظروف معينة عن مرتكبي الجرائم. |
| (ii) States parties should cooperate on providing information on perpetrators of violations of the rights of women migrant workers. | UN | ' 2` يجب على الدول الأطراف أن تتعاون في توفير المعلومات عن مرتكبي انتهاكات حقوق العاملات المهاجرات. |
| As progress is made in putting the monitoring, analysis and reporting arrangements in place, it is anticipated that more detailed information on perpetrators of conflict-related sexual violence will be collected. | UN | وبما أنه يُحرز تقدم في وضع الرصد والتحليل والإبلاغ، فمن المتوقع جمع معلومات أكثر اتساقا عن مرتكبي العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات. |
| Effective monitoring and reporting mechanisms to gather timely and accurate data on gender-based violence are essential both in terms of identifying potential situations of armed conflict and providing information on the perpetrators of violence. | UN | ويكتسي توفير آليات رصد وإبلاغ فعالة لجمع بيانات دقيقة في الوقت المناسب عن العنف الجنساني أهمية أساسية سواء لتحديد حالات الصراعات المسلحة المحتملة أو لتوفير المعلومات عن مرتكبي العنف. |
| AI noted that local and international NGOs have strongly criticized in particular provisions in CTF's mandate allowing for amnesties for perpetrators of serious crimes, including crimes against humanity. | UN | ولاحظت منظمة العفو الدولية أن منظمات غير حكومية محلية ودولية قد انتقدت بحدة وبشكل خاص أحكام ولاية لجنة الحقيقة والصداقة التي تسمح بالعفو عن مرتكبي الجرائم الخطرة، بما فيها الجرائم المُخلة بالإنسانية. |
| The State party should not establish nor engage in any reconciliation mechanism that promotes amnesties for perpetrators of acts of torture, war crimes or crimes against humanity. | UN | ولا ينبغي للدولة الطرف إنشاء أو المشاركة في إنشاء أية آلية للمصالحة تشجع على إصدار قرارات بالعفو عن مرتكبي أعمال التعذيب أو جرائم الحرب أو الجرائم ضد الإنسانية. |
| The State party should not establish nor engage in any reconciliation mechanism that promotes amnesties for perpetrators of acts of torture, war crimes or crimes against humanity. | UN | ولا ينبغي للدولة الطرف إنشاء أو المشاركة في إنشاء أية آلية للمصالحة تشجع على إصدار قرارات بالعفو عن مرتكبي أعمال التعذيب أو جرائم الحرب أو الجرائم ضد الإنسانية. |
| She asked about the status of the search for perpetrators of the violence, and how it was possible to help the younger generation of girls see themselves as agents of development rather than victims. | UN | واستفسرت عن حالة البحث عن مرتكبي أعمال العنف، وكيف يمكن مساعدة الجيل الجديد من الفتيات على اعتبار أنفسهن عاملا من عوامل التنمية بدلا من اعتبار أنفسهن ضحايا. |
| However, the ratification by the Congress of the Republic, on 12 December 1996, of the National Reconciliation Act was criticized by some as an amnesty for perpetrators of serious human rights violations, including disappearances. | UN | بيد أن البعض قد انتقدوا تصديق كونغرس الجمهورية في 12 كانون الأول/ديسمبر 1996 على قانون المصالحة الوطنية باعتباره منطويا على عفو عام عن مرتكبي انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، بما في ذلك حالات الاختفاء. |
| This Act was criticized by a number of human rights organizations, led by the Alliance against Impunity, which felt that it would, in practice, become a general amnesty for perpetrators of serious human rights violations. | UN | وقد تعرض هذا القانون للنقد من جانب عدد من المنظمات المعنية بالدفاع عن حقوق اﻹنسان، وفي مقدمتها التحالف المناهض لﻹفلات من العقاب، إذ ترى هذه المنظمات أن القانون سيتحول، عمليا، إلى عفو عام عن مرتكبي الانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان. |
| The verification showed that thus far the courts have applied the Act correctly by excluding from that benefit situations unrelated to the armed conflict as well as petitions for amnesty for perpetrators of ordinary crimes or crimes not expressly envisaged in the Act. | UN | وكشف التحقق أن المحاكم تطبق هذا القانون حتى اﻵن تطبيقا صحيحا، مع عدم منح هذه المزية في الحالات التي لا تتصل بالمواجهة المسلحة، فضلا عن الالتماسات المقدمة من أجل العفو عن مرتكبي جرائم عادية أو جرائم لم ينص عليها القانون صراحة. |
| Data on violence included characteristics of victims, types of violence, data on perpetrators and forms of assistance accessed by victims. | UN | وتشمل البيانات المتعلقة بالعنف سمات الضحايا، وأنواع العنف، وبيانات عن مرتكبي العنف، وأشكال المساعدة التي يمكن أن يحصل عليها الضحايا. |
| This should include statistical data on the number of victims trafficked for sexual exploitation, work and other forms of exploitation and on perpetrators punished and sentences imposed. | UN | ويجب أن تشمل هذه المعلومات بيانات إحصائية عن عدد النساء الضحايا المتجر بهن بغرض الاستغلال الجنسي والعمل وأشكال الاستغلال الأخرى، بالإضافة إلى بيانات إحصائية عن مرتكبي الاتجار الذين عوقبوا، وعن الأحكام التي صدرت ضدهم. |
| This should include statistical data on the number of victims trafficked for sexual exploitation, work and other forms of exploitation as well as on perpetrators punished and sentences imposed. | UN | ويجب أن تشمل هذه المعلومات بيانات إحصائية عن عدد النساء الضحايا المتجر بهن بغرض الاستغلال الجنسي والعمل وأشكال الاستغلال الأخرى، بالإضافة إلى بيانات إحصائية عن مرتكبي الاتجار الذين عوقبوا، وعن الأحكام التي صدرت عليهم. |
| (a) (i) Timely, accurate and objective information on perpetrators of grave violations against children | UN | (أ) ' 1` توفير معلومات دقيقة موضوعية في أوانها عن مرتكبي الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال |
| Establishment of a database with profiles of perpetrators of grave human rights violations | UN | :: إنشاء قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن مرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان |
| (a) Establish a mechanism to collect data on the perpetrators and victims of violence, disaggregated by gender and age, in order to properly assess the extent of the problem and design policies and programmes to address it; | UN | (أ) إنشاء آلية لجمع البيانات عن مرتكبي العنف وضحاياه، مصنفة حسب الجنس والعمر، بغية تقييم نطاق المشكلة على الوجه الصحيح ووضع السياسات والبرامج لمعالجتها؛ |
| The Panel responded that it was mandated to provide information on individuals who commit violations of international human rights law, and not on individuals who commit violations of Sudanese human rights law. | UN | ورد الفريق بأنه مفوض لتقديم معلومات عن الأشخاص الذين يرتكبون انتهاكات قانون حقوق الإنسان الدولي، وليس عن مرتكبي انتهاكات قانون حقوق الإنسان السوداني. |
| Lastly, the Commission can grant amnesty to perpetrators of human rights violations who agree to give evidence before it. | UN | وأخيراً، يمكن للجنة أن تصدر عفواً عن مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان الذين يقبلون أن يشهدوا أمامها. |
| The Law on the Organization and Competences of State Bodies in Proceedings against War Crimes Offenders is enforced to disclose and prosecute the offenders of criminal offences against humanity and international law, as well as to disclose and prosecute the offenders of criminal offences as prescribed in article 5 of the Statute of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia. | UN | ويتم إنفاذ قانون تنظيم واختصاصات هيئات الدولة في الدعاوى المقامة ضد مرتكبي جرائم الحرب للكشف عن مرتكبي الجرائم الجنائية ضد الإنسانية والقانون الدولي، وملاحقتهم، وكذلك للكشف عن مرتكبي الجرائم الجنائية على النحو المنصوص عليه في المادة 5 من قانون المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة وملاحقتهم. |