For instance, she was particularly horrified by reports in the media concerning crimes of honour. | UN | فالواقع أنها تشعر بالرعب خاصة إزاء المعلومات التي تبثها وسائط الإعلام عن جرائم غسل العار. |
Yet according to the practice as understood in the abovementioned countries, the crime of honour is decided on the basis of mere suspicion and rumour. | UN | أما ما يجري في الواقع في البلدان الآنفة الذكر فهو أن جريمة غسل العار تقع استناداً إلى الشبهات أو الإشاعات. |
This crime of honour profoundly shocked the entire country. | UN | وقد هزّت جريمة غسل العار هذه كل السويد. |
This is said to be the fourth Jordanian woman killed in relation to crimes of honour since the beginning of the year. | UN | وهذه هي الضحية الأردنية الرابعة التي لقيت حتفها في إطار جرائم غسل العار. |
Prisons should never be used to detain potential victims of honour killings. | UN | إذ يتعين عدم استخدام السجون على الإطلاق لاحتجاز ضحايا محتملين لأعمال القتل بدافع غسل العار. |
Crimes of honour are also a common subject of debate. | UN | كما أن جرائم غسل العار هي أيضاً من الممارسات التي تتم مناقشتها في كثير من الأحيان. |
74. Crimes of honour are also commonplace in Pakistan, where human rights groups have condemned such practices. | UN | 74- كما أن جرائم غسل العار تسفر عن ضحايا في باكستان حيث احتشدت مجموعات الدفاع عن حقوق الإنسان لمناهضة هذه الأفعال. |
The case of the crime of honour is a perfect illustration of this. | UN | وخير مثال على ذلك هو جرائم غسل العار. |
30. Against this background, the question of crimes committed in the name of honour is no longer taboo. | UN | 30- هذا، ولم تعد مسألة جرائم غسل العار من المحظورات. |
She noted that the main reason for the perpetuation of the practice of honour killings was the lack of political will by Governments to bring the perpetrators to justice. | UN | ولاحظت أن السبب الرئيسي لارتكاب أعمال القتل بدافع غسل العار هو عدم توفر الإرادة السياسية لدى الحكومات لإحالة مرتكبي هذه الجرائم إلى القضاء. |
March 2002: A considerable number of artists and celebrities supported an Amnesty International campaign to denounce crimes of honour. | UN | آذار/مارس 2002 - قدم العديد من الفنانين والشخصيات الدعم إلى حملة تشنها منظمة العفو الدولية لشجب جرائم غسل العار. |
7. Originally, the Special Rapporteur had intended to devote the greater part of her report to practices other than female genital mutilation especially crimes of honour, which she felt required urgent, concerted action by the international community. | UN | 7- وكانت تود المقررة الخاصة أصلاً تكريس الجزء الأكبر من تقريرها لممارسات أخرى غير تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، وخاصة جرائم غسل العار التي يبدو لها أنها تقتضي إجراءات عاجلة ومتضافرة من المجتمع الدولي. |
72. It is worth pointing out that crimes of honour may well hide motivations which have nothing to do with the dishonour inflicted on the family of the woman who has been killed: the cause of the crime may lie simply in jealousy or a question of inheritance. | UN | 72- وتجدر الإشارة إلى أنه يمكن أن تكمن وراء جرائم غسل العار دوافع لا علاقة لها بالعار الذي تعاني منه عائلة المرأة التي قُتلت: مثلاً لأغراض الغيرة أو الميراث. |
The State party should also provide special training and resources to law enforcement personnel with a view to protecting in a more effective way girls who are in danger of " honour killing " and to prosecuting such cases in an effective way. | UN | وينبغي أيضاً للدولة الطرف أن تقدم للموظفين المسؤولين عن إنفاذ القانون تدريباً وموارد خاصة بهدف توفير حماية أنجع للبنات المهددات بجرائم " غسل العار " ومقاضاة مرتكبيها على نحو فعال. |
The problem most often mentioned is gender-based violence, in particular so-called " crimes of honour " . | UN | أما المشكلة التي يرد ذكرها في معظم الأحيان فهي العنف الذي يقوم على أساس نوع الجنس، لا سيما ما يُدعى " غسل العار " . |
It emerged from the discussions that countries which had been dealing with female genital mutilation for a considerable number of years had succeeded in considerably reducing its incidence, but were now having to deal with other practices such as forced marriages and crimes of honour. | UN | وأتاحت المناقشات توضيح أن البلدان التي تعرضت لمواجهة ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث منذ سنوات عديدة نجحت في الحد من هذه الظاهرة بدرجة كبيرة ولكن تَعَيَّن عليها من بعد التصدي لممارسات أخرى مثل الزواج بالإكراه وجرائم غسل العار. |
29. Chile and Mexico also stated that harmful traditional practices such as female genital mutilation, crimes of honour and crimes associated with dowry did not exist in those countries. | UN | 29- أما شيلي والمكسيك، فذكرتا كذلك أن الممارسات الشبيهة بالممارسات التقليدية الضارة، كتشويه الأعضاء التناسلية للإناث وجرائم غسل العار والجرائم المرتبطة بالبائنة وما إلى ذلك، لا وجود لها في بلدهما. |
The Committee is concerned that polygamy is still practised in Kuwait, that men and women who commit adultery are not treated equally, and that toleration of so-called " crimes of honour " adds to the existing inequality between the sexes. | UN | ويساور اللجنة قلق لأن تَعَدُّدَ الزوجات ما زال قائماً في الكويت، ولأن الزاني والزانية لا يعامَلان معاملة متساوية، ولأن التباين في مدى التسامح بشأن ما يسمى ب " غسل العار " يزيد من عدم المساواة بين الجنسين. |
According to information she had received, the Special Rapporteur noted that " honour killings take many forms. | UN | فوفقاً للمعلومات التي تلقتها، لاحظت المقررة الخاصة " أن ' جرائم غسل العار ' تتخذ أشكالاً عديدة. |
In order to wipe away the stain of dishonour, a man and woman who engage in illicit fornication must be killed or the woman and the person who commits an assault upon her honour, modesty or life must be killed, regardless of how the incident occurred. | UN | إن غسل العار يتمثل في قتل الزاني مع المزني بها أو قتل المرأة ومن اعتدى عليها اعتداء مخلاً بالشرف والحشمة والحياة في أي صورة وقع. |