"غير الحصرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • non-exhaustive
        
    • non-exclusive
        
    This non-exhaustive list is intended to facilitate a thematic discussion of possible issues most of which are closely interrelated. UN وتهدف هذه القائمة غير الحصرية إلى تيسير إجراء مناقشة مواضيعية للمسائل المحتملة المترابطة في معظمها ترابطا وثيقا.
    As to the general principles on which the Model Law is based, the following non-exhaustive list may be considered: UN وأما بشأن المبادئ العامة التي يستند إليها القانون النموذجي فمن الجائز النظر في القائمة التالية غير الحصرية:
    The report concludes with some observations and a non-exhaustive list of policies which are of particular importance to the Gabonese Government. UN وترد في نهاية التقرير بعض الاستنتاجات والتوقعات غير الحصرية المفيدة لغابون.
    Among the non-exclusive options that could be considered: UN ومن بين الخيارات غير الحصرية التي يمكن النظر فيها ما يلي:
    non-exclusive licences are more likely to extend access than exclusive licences. UN وتوسيع التراخيص غير الحصرية لنطاق إتاحة الأدوية أكثر احتمالا من التراخيص الحصرية.
    Non-discrimination applies to everyone in relation to all human rights and freedoms, and prohibits discrimination on the basis of a list of non-exhaustive categories such as sex, race, colour, religion, language, nationality and ethnicity. UN وينطبق عدم التمييز على أي شخص فيما يتعلق بجميع حقوق الإنسان والحريات، ويحظر التمييز على أساس قائمة من الفئات غير الحصرية من قبيل الجنس والعرق واللون والدين واللغة والجنسية والأصل الإثني.
    The three informal consultations with Member States, in February, April and May 2013, focused on the subjects identified in the non-exhaustive list of issues. UN 7- وركّزت المشاورات الثلاث غير الرسمية مع الدول الأعضاء، في شباط/فبراير ونيسان/أبريل وأيار/مايو 2013، على المواضيع المحددة في قائمة المسائل غير الحصرية.
    In its communications with the State party, the Committee will identify which action(s) it has selected from the following non-exhaustive list of options: UN وكذلك ستحدد اللجنة، في مراسلاتها مع الدولة الطرف الإجراء أو الإجراءات التي تختار القيام بها من الخيارات غير الحصرية التالية:
    Discussions on themes and non-exhaustive list of issues UN ثالثا - مناقشة الموضوعات والقائمة غير الحصرية بالقضايا
    10. The IWG will therefore have recourse to the following, non-exhaustive, list of information materials: UN 10- ومن ثم، يستعين الفريق العامل غير الرسمي بقائمة المواد الإعلامية غير الحصرية التالية:
    Themes and non-exhaustive list of issues UN رابعا - الموضوعات والقائمة غير الحصرية بالمسائل
    The Conference of the Parties may wish to adopt a decision based upon the non-exhaustive list of possible elements agreed by the Open-ended Working Group at its sixth meeting, which are as follows: UN 6 - قد يود مؤتمر الأطراف أن يعتمد مقرراً على أساس القائمة غير الحصرية للعناصر المحتملة التي وافق عليها الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه السادس، وهي على النحو التالي:
    The following non-exhaustive list includes fields to which cooperation shall relate, in the context set forth in Article I, and which will be elaborated by the Secretariats of WIPO and UNIDO: UN تشتمل القائمة غير الحصرية التالية على المجالات التي يتعلق بها التعاون، ضمن السياق المبيَّن في المادة الأولى، والتي ستقوم أمانتا الويبو واليونيدو بتحديدها بمزيد من التفصيل:
    1. Takes note of the non-exhaustive list of possible elements for a draft decision to reach an agreed interpretation of paragraph 5 of Article 17 of the Basel Convention and the discussions on this list; UN 1 - يحيط علماً بالقائمة غير الحصرية بعناصر محتملة لمشروع مقرر من أجل التوصّل إلى تفسير متفق عليه للفقرة 5 من المادة 17 من اتفاقية بازل، وبالمناقشات التي دارت بشأن هذه القائمة؛
    1. Takes note of the non-exhaustive list of possible elements for a draft decision to reach an agreed interpretation of paragraph 5 of Article 17 of the Basel Convention and the discussions on this list; UN 1 - يحيط علماً بالقائمة غير الحصرية بالعناصر المحتملة لمشروع مقرر من أجل التوصّل إلى تفسير متفق عليه للفقرة 5 من المادة 17 من اتفاقية بازل، وبالمناقشات التي دارت بشأن هذه القائمة؛
    Further non-exclusive partnerships will also continue to be developed. UN وسيستمر أيضا إنشـاء عدد آخـر من الشراكات غير الحصرية.
    Delegates welcomed the opportunity to consider different kinds of gaps and acknowledged the usefulness of the previous days of discussion in offering a first joint exercise to identify various non-exclusive and complementary proposals of various kinds. UN ورحب المندوبون بالفرصة المتاحة للنظر في شتى أنواع الثغرات، وأقروا بجدوى المناقشات التي دارت في الأيام السابقة من حيث توفيرها الفرصة لإجراء أول عملية مشتركة لتحديد شتى المقترحات غير الحصرية والمتكاملة باختلاف أنواعها.
    In the case of a non-exclusive licence, the primary competing claimants would be the licensor, competing title claimants and the creditors of the non-exclusive licensee. UN أما في حالة الرخصة غير الحصرية فيكون المطالبون المتنافسون الرئيسيون هم المرخِّص والمطالبون المتنافسون على حق الملكية ودائنو المرخَّص إليه غير الحصري.
    For example, such a text may have to include a definition of the term " licence " and distinguish between exclusive and non-exclusive licences. UN فقد يلزم أن يتضمن هذا النص مثلا تعريفا لمصطلح " الرخصة " وأن يميّز بين الرخص الحصرية والرخص غير الحصرية.
    The majority reasoned that the encumbered native title rights could amount only to non-exclusive interests being capable of existing without fatal inconsistency. UN وعللت الغالبية أن حقوق الملكية للشعوب الأصلية المعاقة قد تصل إلى مرتبة المصالح غير الحصرية التي يمكن وجودها من دون تناقض فادح.
    It is important to note that this second exception relates only to non-exclusive licences of intangible property and does not apply to exclusive licences. UN 76- ومن المهم ملاحظة أن هذا الاستثناء الثاني قاصر على التراخيص غير الحصرية للممتلكات غير الملموسة ولا ينطبق على التراخيص الحصرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus