"غير الحكومية ووسائط" - Traduction Arabe en Anglais

    • NGOs and the
        
    It was proposed to further enhance public access to information through closer cooperation with NGOs and the media. UN واقتُرح مواصلة تعزيز سبل حصول الجمهور على المعلومات بتوثيق التعاون مع المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    Ireland asked about steps taken to make it easier for NGOs and the media to operate without interference. UN واستفسرت عن الخطوات المتخذة لتيسير عمل المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام دون تدخل.
    :: In Kazakhstan, the United Nations Office in Almaty held film screenings and debates with support from local universities, NGOs and the media. UN :: وفي كازاخستان، عرض مكتب الأمم المتحدة في ألماتي أفلاماً ونظم مناقشات بدعم من الجامعات المحلية، والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    ● Organize periodic briefings and dialogues with donors, Governments, women's NGOs and the media. UN ● تنظيـم جلسات إحاطة وحوارات دورية مع المانحيــن والحكومات والمنظمات النسائية غير الحكومية ووسائط الاتصال.
    Morocco: UNIC Rabat issued two press releases which were distributed to officials, NGOs and the media. UN المغرب: أصدر مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في الرباط بلاغين صحفيين وزعا على المسؤولين والمنظمة غير الحكومية ووسائط اﻹعلام.
    We have to work for better support for and understanding of NGOs and the media. UN وعلينا أن نعمل على تعزيز دعم وتفهم المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    Alongside State bodies, non-governmental organizations (NGOs) and the mass media participate extensively in such work. UN وإلى جانب الهيئات الحكومية، تساهم المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام مساهمة مكثفة في تلك الجهود.
    In Central Asia, UNODC supported Governments, NGOs and the media in their intensified prevention action. UN وفي آسيا الوسطى، قدم المكتب دعمه للحكومات والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام في ما تتخذه من إجراءات وقائية مكثّفة.
    Following the visits, the Special Representative conducts briefings for governments, United Nations partners, NGOs and the media. UN عقب الزيارات، يقوم الممثل الخاص بتقديم إحاطات إلى الحكومات وشركاء الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    The indispensable role of NGOs and the media in this process should be noted. UN وتجدر الإشارة إلى الدور الأساسي الذي قامت به المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام في هذه العملية.
    Portuguese versions of the Conference brochure were produced by the Centre and distributed to schools, NGOs and the media. UN وانتج المركز طبعات باللغات البرتغالية من منشور المؤتمر ووزعها على المدارس والمنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام.
    Portuguese versions of the World Conference brochure were produced by the UNIC and distributed to schools, NGOs and the media. UN وانتج المركز طبعات باللغة البرتغالية من منشور المؤتمر العالمي ووزعها على المدارس والمنظمات غير الحكومية ووسائط الاعلام.
    To discourage child, early and forced marriages, Niger was conducting outreach activities with the support of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women), non-governmental organizations (NGOs) and the media. UN ولمكافحة زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج بالإكراه، يقوم النيجر بأنشطة توعية بدعم من هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    9. The members of the Legislative Chamber and representatives of government bodies, NGOs and the mass media approved the report. UN 9- وحاز التقرير على موافقة أعضاء الغرفة التشريعية وممثلي الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    It was concerned about the high number of cases before the European Court of Human Rights and continued threats against NGOs and the media. UN وأعربت عن قلقها إزاء ارتفاع عدد القضايا المعروضة أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان واستمرار التهديدات ضد المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    IES also organizes training workshops on climate change vulnerability and adaptation for government officials, NGOs and the media, and raises public awareness through the production and distribution of information materials and the organization of public lectures. UN كما ينظم المعهد حلقات عمل تدريبية في مجال التأثر بتغير المناخ والتكيف معه للمسؤولين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام، ويذكي وعي الجمهور من خلال إنتاج وتوزيع المواد الإعلامية وتنظيم المحاضرات العامة.
    NGOs and the media play important roles in ensuring full and effective implementation of these instruments and keeping the public well-informed of the situation. UN وتقوم المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام بأدوار مهمة لضمان إنفاذ هذه الصكوك إنفاذاً تاماً وفعالاً وإبقاء الجمهور على دراية جيدة بالوضع.
    In this regard, the States parties should seek the active and positive involvement of members of parliament, NGOs and the media, and support their efforts in the improvement of the understanding of a rights-based approach to children who have been or are in conflict with the penal law. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تسعى الدول الأطراف إلى إشراك أعضاء البرلمان والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام على نحو نشط وإيجابي، وأن تدعم جهود هذه الفعاليات في سبيل تحسين فهم النهج القائم على الحقوق إزاء الأطفال المخالفين للقانون أو من كان منهم كذلك.
    In this regard, the States parties should seek the active and positive involvement of members of parliament, NGOs and the media, and support their efforts in the improvement of the understanding of a rights-based approach to children who have been or are in conflict with the penal law. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تسعى الدول الأطراف إلى إشراك أعضاء البرلمان والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام على نحو نشط وإيجابي، وأن تدعم جهود هذه الفعاليات في سبيل تحسين فهم النهج القائم على الحقوق إزاء الأطفال المخالفين للقانون أو من كان منهم كذلك.
    In this regard, the States parties should seek the active and positive involvement of members of parliament, NGOs and the media, and support their efforts in the improvement of the understanding of a rights-based approach to children who have been or are in conflict with the penal law. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تسعى الدول الأطراف إلى إشراك أعضاء البرلمان والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام على نحو نشط وإيجابي، وأن تدعم جهود هذه الفعاليات في سبيل تحسين فهم النهج القائم على الحقوق إزاء الأطفال المخالفين للقانون أو من كان منهم كذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus