| The obligations to use the imported chemicals only for purposes that are not prohibited under the Convention and not to transmit them to third parties; | UN | الالتزام باستخدام المواد الكيميائية المستوردة فقط للأغراض غير المحظورة بموجب الاتفاقية، وبعدم نقلها إلى أطراف ثالثة؛ |
| Since the draft convention was without prejudice to those acts that were lawful or not prohibited under international humanitarian law, the draft convention did not attempt to criminalize acts that were not prohibited thereunder. | UN | وذهبت إلى أنه لما كان مشروع الاتفاقية لا يمس الأعمال المشروعة أو غير المحظورة بموجب القانون الإنساني الدولي، فإنه لا يسعى إلى تجريم أفعال لا يحظرها ذلك القانون. |
| The NAM States parties reaffirm the significance of international cooperation in the field of chemical activities for purposes not prohibited under the CWC, and stress the need for full, balanced, effective and non-discriminatory implementation of all provisions of the Convention. | UN | وتؤكد دول حركة عدم الانحياز الأطراف في الاتفاقية مجددا على أهمية التعاون الدولي في ميدان الأنشطة الكيميائية للأغراض غير المحظورة بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية، وتشدد على ضرورة التنفيذ الكامل والمتوازن والفعال وغير التمييزي لجميع أحكام الاتفاقية. |
| NAM States parties to the Convention reaffirm that the effective contribution of the Convention to international and regional peace and security can be enhanced through its full implementation and further reaffirm the importance of international cooperation in the field of chemical activities for purposes not prohibited under the Convention. | UN | وتؤكد دول حركة عدم الانحياز الأطراف في الاتفاقية من جديد أن المساهمة الفعالة للاتفاقية في تحقيق السلام والأمن الدوليين والإقليميين يمكن تعزيزها عن طريق تنفيذها تنفيذا كاملا، وتؤكد مجددا كذلك أهمية التعاون الدولي في ميدان تنفيذ الأنشطة الكيميائية في الأغراض غير المحظورة بموجب الاتفاقية. |
| 9. Purposes not prohibited under the Convention: | UN | 9 - الأغراض غير المحظورة بموجب الاتفاقية: |
| XIII. Activities not prohibited under This Convention . 59 | UN | ثالث عشر - الأنشطة غير المحظورة بموجب هذه الاتفاقية |
| 15. " Exemption Quantities " mean quantities of nuclear material not prohibited under the provisions of this Convention [and preventive controls]. | UN | 15 -يُقصد بمصطلح " الكميات المعفاة " كميات المواد النووية غير المحظورة بموجب أحكام هذه الاتفاقية [والضوابط الوقائية]. |
| He wondered whether the Commission was envisaging the possibility of carrying out a study on the liability of international organizations for acts not prohibited under international law. | UN | وتساءل عما إذا كانت لجنة القانون الدولي ترتأي إمكانية إجراء دراسة بشأن مسؤولية المنظمات الدولية عن الأفعال غير المحظورة بموجب القانون الدولي. |
| Let me reiterate that the use of chemical agents not prohibited under the CWC must not undermine the norm set by the Convention. | UN | وأود أن أؤكد مجددا على أن استعمال العوامل الكيميائية غير المحظورة بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية يجب ألا يقوض القاعدة التي حددتها الاتفاقية. |
| We reaffirm the significance of international cooperation in the field of chemical activities for purposes not prohibited under the CWC, and stress the need for full and balanced implementation of all the Convention's provisions. | UN | ونؤكد مجددا على أهمية التعاون الدولي في مجال الأنشطة الكيميائية للأغراض غير المحظورة بموجب الاتفاقية ونشدد على ضرورة التنفيذ الكامل والمتوازن لجميع أحكام الاتفاقية. |
| We further reaffirm the importance of international cooperation in the field of chemical activities for purposes not prohibited under the CWC. | UN | ونواصل التأكيد مجددا على أهمية التعاون الدولي في مجال الأنشطة الكيميائية للأغراض غير المحظورة بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
| We also reaffirm the importance of international cooperation in the field of chemical activities for purposes not prohibited under the CWC, and call for the full implementation of the Convention in this regard. | UN | ونؤكد مجددا أيضا على أهمية التعاون الدولي في مجال الأنشطة الكيميائية للأغراض غير المحظورة بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية وندعو إلى التنفيذ الكامل للاتفاقية في هذا الصدد. |
| It calls upon States parties to show greater flexibility in their respective regulations in order to facilitate to the fullest possible extent, within the framework of activities not prohibited under the Convention, the international exchange of chemicals, equipment and scientific and technical information. | UN | وتدعو الدول الأطراف المتقدمة النمو إلى إضفاء المرونة على قوانين كل منها بهدف تيسير التبادل الدولي للمواد الكيميائية والمعدات والمعلومات العلمية والتقنية إلى أقصى قدر ممكن وفي إطار الأنشطة غير المحظورة بموجب الاتفاقية. |
| Activities - carried out on the Italian territory - and transfers to CWC States Parties not prohibited under Part VI of the CWC Verification Annex are conditioned to authorisation by the Italian Ministry of Productive Activities. | UN | وتخضع الأنشطة - المنفذة في الإقليم الإيطالي - والتحويلات إلى الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية غير المحظورة بموجب الجزء السادس من مرفق الاتفاقية المتعلق بالتحقق للإذن المسبق من وزارة الأنشطة الإنتاجية الإيطالية. |
| to Haiti of petroleum or petroleum products which are not prohibited under article 1 shall be subject to prior authorization to be issued by the competent authorities of the member States (article 3). | UN | أو المنتجات النفطية غير المحظورة بموجب المادة ١، الى هايتي، الى إذن مسبق يصدر عن السلطات المختصة للدول اﻷعضاء )المادة ٣(. |
| (g) Shall develop, produce, acquire, retain, transfer or use a toxic chemical or its precursor except for purposes not prohibited under the Convention. | UN | (ز) أن يستحدث أو يصنع أو يحوز أو يحتفظ أو يحول أو يستخدم أي سلاح كيميائي أو سلائفه إلا في الأغراض غير المحظورة بموجب الاتفاقية. |
| (c) Sharing experiences, expertise, technology and resources to build capacity to protect against biological and toxin weapons and for purposes not prohibited under the Convention; | UN | (ج) تقاسم الخبرات والتجارب والتكنولوجيا والموارد من أجل بناء القدرات للوقاية من الأسلحة البيولوجية والتكسينية ولخدمة الأغراض غير المحظورة بموجب الاتفاقية؛ |
| (c) Sharing experiences, expertise, technology and resources to build capacity to protect against biological and toxin weapons and for purposes not prohibited under the Convention; and | UN | (ج) تبادل الخبرات والتجارب والتكنولوجيا والموارد لبناء القدرات من أجل الحماية من الأسلحة البيولوجية والتكسينية وخدمة للأغراض غير المحظورة بموجب الاتفاقية؛ |
| 16. Underlines that the comprehensive implementation of article XI of the Convention reinforces capacity-building in each State party and, in doing so, reinforces the ability of States parties to fully implement the Convention, and in this context also underlines the importance of assistance and national capacity-building in the field of chemical activities for purposes not prohibited under the Convention; | UN | 16 - تشدد على أن تنفيذ المادة الحادية عشرة من الاتفاقية تنفيذا شاملا يعزز بناء القدرات في كل دولة من الدول الأطراف، وهو بذلك يعزز قدرة الدول الأطراف على تنفيذ الاتفاقية تنفيذا تاما، وفي هذا السياق تشدد أيضا على أهمية تقديم المساعدة وبناء القدرات الوطنية في ميدان الأنشطة الكيميائية للأغراض غير المحظورة بموجب الاتفاقية؛ |
| 16. Underlines that the comprehensive implementation of article XI of the Convention reinforces capacity-building in each State party and, in doing so, reinforces the ability of States parties to fully implement the Convention, and in this context also underlines the importance of assistance and national capacity-building in the field of chemical activities for purposes not prohibited under the Convention; | UN | 16 - تشدد على أن تنفيذ المادة الحادية عشرة من الاتفاقية تنفيذا شاملا يعزز بناء القدرات في كل دولة من الدول الأطراف، وهو بذلك يعزز قدرة الدول الأطراف على تنفيذ الاتفاقية تنفيذا تاما، وفي هذا السياق تشدد أيضا على أهمية تقديم المساعدة وبناء القدرات الوطنية في ميدان الأنشطة الكيميائية للأغراض غير المحظورة بموجب الاتفاقية؛ |