| More than $117 million of unpaid pledges were more than five years old. | UN | وظل مبلغ يزيد عن 117 مليون دولار من التبرعات المعلنة غير مسدد لأكثر من خمس سنوات. |
| That loss is a debt that remains unpaid on humanity's ledger book. | UN | تلك الخسارة دَين يبقى غير مسدد في دفتر أستاذ البشرية. |
| At year-end 1994, assessment levels were high and a relatively low level remained unpaid at year-end. | UN | ففي نهاية عام١٩٩٤ ، كانت معدلات اﻷنصبة المقررة أعلى وظل معدل منخفض نسبيا غير مسدد في نهاية العام. |
| Payments received as at the same date amounted to $3,263,505,000, leaving an outstanding balance of $113,610,000. | UN | وبلغت المدفوعات التي وردت حتى ذلك التاريخ 000 505 263 3 دولار، ويبقى رصيد غير مسدد قدره 000 610 113 دولار. |
| Payments received as at that date amounted to $3,044,769,485, leaving an outstanding balance of $188,621,515. | UN | وبلغ مجموع المدفوعات المقبوضة في التاريخ نفسه 485 769 044 3 دولارا، ما يترك رصيدا غير مسدد قيمته 515 621 188 دولارا. |
| The Advisory Committee was informed that the same amount was outstanding as at 13 December 1994. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أن نفس المبلغ ما زال غير مسدد حتى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
| Of that amount, $609.42 million had been outstanding for more than two years. | UN | ولا يزال 609.42 ملايين دولار من هذا المبلغ غير مسدد منذ أكثر من سنتين. |
| She has paid back about JD 3,000 but JD 9,000 is still outstanding. | UN | وقد ردت منها 000 3 دينار تقريبا، ولكن مبلغ 000 9 دينار لا يزال غير مسدد. |
| A significant amount of assessments remains unpaid. | UN | ولا يزال قدر كبير من الأنصبة المقررة غير مسدد. |
| Although the actual unpaid amounts varied during the period, at least 50 per cent of the sum due from one of the customers had remained outstanding for more than six months. | UN | وعلى الرغم من أن المبالغ الفعية غير المسددة كانت مختلفة خلال الفترة، فقد ظل ما لا يقل عن ٥٠ في المائة من المبالغ المستحقة من عميل واحد غير مسدد لمدة تزيد عن ستة أشهر. |
| In spite of the notable increase in the number of Member States that have paid their obligations to the Organization in full, a significant amount of assessments still remains unpaid. | UN | وعلى الرغم من الزيادة الملحوظة في عدد الدول الأعضاء التي سددت التزاماتها بالكامل للمنظمة، لا يزال هناك جزء كبير من الاشتراكات غير مسدد. |
| The purchaser’s debt to Mitsubishi remains unpaid. | UN | 108- ولا يزال الدين المستحق على المشتري لصالح ميتسوبيشي غير مسدد. |
| A third seeks compensation for the unpaid account of a Kuwaiti client who stayed at its premises during July 1990. | UN | ويطلب صاحب مطالبة ثالث تعويضاً عن حساب غير مسدد من جانب زبون كويتي أقام في مبناه خلال شهر تموز/يوليه 1990. |
| In addition, a total of just under $10 million, or 37 per cent of the amounts assessed for the two international tribunals, remains unpaid. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، هناك مبلغ لا يزال غير مسدد يقل إجماليه بقليل عن ١٠ ملايين دولار، أي ٣٧ في المائة من اﻷنصبة المقررة للمحكمتين الدوليتين. |
| Payments received as at the same date amounted to $396,125,000, leaving an outstanding balance of $29,495,000. | UN | وبلغ مجموع المدفوعات التي وردت حتى ذلك التاريخ نفسه 000 125 396 دولار، مما يدع رصيدا غير مسدد قيمته 000 495 29 دولار. |
| Payments received as at that date amounted to $790,979,000, leaving an outstanding balance of $49,923,000. | UN | وبلغت الأنصبة المقررة المدفوعة حتى ذلك التاريخ 000 979 790 دولار، ليتبقى بذلك رصيد غير مسدد قدره 000 923 49 دولار. |
| Payments received as at that date amounted to $798,900,100, leaving an outstanding balance of $17,793,800. | UN | وبلغت الاشتراكات المسددة حتى ذلك التاريخ 100 900 798 دولار، وبقي رصيد قدره 800 793 17 دولار غير مسدد. |
| However, an amount of Euro34,206 was outstanding as at 30 June 2008; | UN | ولكن بقي مبلغ 206 34 يورو غير مسدد حتى 30 حزيران/يونيه 2008؛ |
| However, an amount of Euro7,328 was outstanding as at 31 March 2007; | UN | غير أن مبلغا قدره 328 7 يورو كان غير مسدد حتى 31 آذار/مارس 2007؛ |
| The debt has been outstanding since February 2000. | UN | وما زال مبلغ الدين غير مسدد منذ شباط/فبراير 2000. |
| As at 2 October 2014, the bulk of the assessed contributions had been received, with $0.5 million still outstanding. | UN | وفي 2 تشرين الأول/أكتوبر 2014، كان الجزء الأكبر من الاشتراكات المقررة قد ورد، وظل مبلغ 0.5 مليون دولار غير مسدد. |
| The report will provide details by creditor and age of the outstanding balance. | UN | وسيقدِّم التقرير تفاصيل حسب الجهة الدائنة والفترة التي ظل فيها الرصيد غير مسدد. |