| As the report shows, the performance of DIS has improved with the help of the MINURCAT police and other international partners. | UN | وكما يبين التقرير، فإن أداء المفرزة الأمنية المتكاملة قد تحسن بمساعدة شرطة البعثة والشركاء الدوليين الآخرين. |
| the performance of the courts therefore would serve to synthesize to a large extent the overall performance of the criminal justice system. | UN | وبالتالي، فإن أداء المحاكم يشكل إلى حد كبير الأداء العام لنظام العدالة الجنائية. |
| Yet the performance of the multilateral disarmament machinery has been rather disappointing of late. | UN | ومع ذلك فإن أداء آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف كانت إلى حد ما مخيبة للآمال فيما بعد. |
| In certain instances, the performance of regional service centres in underpinning the work of country offices varies considerably. | UN | وفي حالات معينة، فإن أداء مراكز الخدمات الإقليمية فيما يتعلق بتدعيم أعمال المكاتب القطرية يتفاوت بدرجة كبيرة. |
| By extension, the performance of the current account and the capital account balance reflect similar country-to- country differences. | UN | وبالمثل فإن أداء الحساب الجاري ورصيد حساب رأس المال يتجلى فيهما اختلافات مماثلة من بلد إلى بلد. |
| Therefore, the performance of all representational functions within a single office would not lead to a more efficient use of resources or any financial savings. | UN | ولذلك، فإن أداء جميع المهام التمثيلية داخل مكتب واحد لن يؤدي إلى زيادة الكفاءة في استخدام الموارد أو إلى تحقيق أي وفورات مالية. |
| Thus, the performance of the Latin American and Caribbean economies is not an isolated occurrence but is taking place rather against a general backdrop of growth. | UN | وعليه، فإن أداء اقتصادات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ليس حدثا معزولا، ولكنه بالأحرى يحدث في ظل خلفية عامة من النمو. |
| Notwithstanding the wide variation in the manufacturing growth rates among LDCs, the performance of the manufacturing sector has weakened in recent years. | UN | وعلى الرغم من التفاوت الواسع في معدلات نمو الصناعة التحويلية فيما بين أقل البلدان نموا، فإن أداء قطاع الصناعة التحويلية قد ضعف في السنوات اﻷخيرة. |
| In a word, the few success stories in Africa have been overshadowed by the overall economic decline, and if this trend continues the performance of countries with modest economic growth may even drop below the current growth rate. | UN | وباختصار، فإن قصص النجــاح القليلة في أفريــقيا تطمســها صـورة الانحــدار الاقتصــادي اﻹجمالي، وإذا ما اســتمر هــذا الاتجاه فإن أداء البلـدان التي حققــت نموا اقتصـاديا متواضـعا قد ينخفـض بـدوره إلى أقــل من معــدل النمو الراهن. |
| According to the Human Resources Action Plan target of 120 days for filling vacant posts, the performance of the Office falls below the acceptable range. | UN | ووفقا للهدف الوارد في خطة عمل قسم الموارد البشرية لشغل وظائف المكتب الشاغرة خلال 120 يوما، فإن أداء المكتب يقل عن المستوى المقبول. |
| The lack of job opportunities had resulted in unmet expectations, especially among youth. Although the Government, with the support of the international community, had taken major strides in restoration of public services, the performance of those institutions remained inadequate to meet basic needs. | UN | فعدم وجود فرص عمل أدي إلى عدم تحقيق التوقعات، لا سيما بين الشباب - ورغم أن الحكومة خطت خطوات هائلة نحو إصلاح الخدمات العامة، بمساعدة من المجتمع الدولي، فإن أداء هذه المؤسسات ما زال غير كاف لتلبية الاحتياجات الأساسية. |
| The lack of job opportunities had resulted in unmet expectations, especially among youth. Although the Government, with the support of the international community, had taken major strides in restoration of public services, the performance of those institutions remained inadequate to meet basic needs. | UN | فعدم وجود فرص عمل أدي إلى عدم تحقيق التوقعات، لا سيما بين الشباب - ورغم أن الحكومة خطت خطوات هائلة نحو إصلاح الخدمات العامة، بمساعدة من المجتمع الدولي، فإن أداء هذه المؤسسات ما زال غير كاف لتلبية الاحتياجات الأساسية. |
| 17. Notwithstanding the wide variations in manufacturing growth rates among LDCs, the performance of the manufacturing sector on the whole has weakened in recent years, manufacturing activities have remained relatively undiversified, and the utilization of capacity and resources has been low. | UN | ٧١- وعلى الرغم من التفاوتات الكبيرة في معدلات نمو الصناعة التحويلية فيما بين أقل البلدان نمواً، فإن أداء قطاع هذه الصناعة ككل، ضعف في السنوات اﻷخيرة، وظلت اﻷنشطة التصنيعية غير متنوعة نسبيا، وظل استخدام الطاقات والموارد منخفضاً. |
| Overall the performance of the Council of Ministers and the Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly has been poor, with ethnic and entity agendas prevailing over the State's intentions to fulfil requirements for EU and NATO membership. | UN | وبصورة عامة فإن أداء مجلس الوزراء والجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك كان ضعيفا بسبب تغليب جدولي أعمال الإثنيات والكيانات على مساعي الحكومة لاستيفاء شروط الانضمام إلى عضوية الاتحاد الأوروبي وحلف شمال الأطلسي. |
| Moreover, the performance of the national police officers and leadership in relation to the events of 11 February is a tribute to the increased professionalism of the institution. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن أداء ضباط الشرطة الوطنية وقيادتها فيما يتعلق بالأحداث التي وقعت في 11 شباط/فبراير يمثل إشادة بزيادة الطابع المهني للمؤسسة. |
| On the contrary, the performance of all Headquarters Assistant Secretaries-General had been evaluated under the Performance Appraisal System, which is planned to be replaced in 2009 by the compacts between the Assistant Secretaries-General and their respective Under-Secretaries-General. | UN | وعلى العكس من ذلك، فإن أداء جميع الأمناء العامين المساعدين في المقر يُقيَّم في إطار نظام تقييم الأداء، الذي من المخطط أن يُستبدل في عام 2009 بوضع اتفاقات بين الأمناء العامين المساعدين ووكلاء الأمين العام المشرفين عليهم. |
| 56. Despite the foregoing comments, the performance of many of the observers was outstanding and praiseworthy. Those who underperformed will improve with experience and guidance. | UN | 56 - رغم كل ما ورد من ملاحظات، فإن أداء الكثير من المراقبين كان مميزاً، ويستحق الإشادة والتقدير مع التأكيد على أن من تعثر سينصلح حاله بالممارسة والتوجيه بإذن الله. |
| According to the Institut d'émission d'outre-mer (IEOM), while local raw nickel production fell by 22.7 per cent between September 2001 and September 2002, the performance of the sector was largely positive in 2002, given the 40 per cent rise in global nickel prices over the same period. | UN | ووفقا لمؤسسة إصدار العملة في أقاليم ما وراء البحار، فرغم أن الإنتاج المحلي للنيكل الخام انخفض بنسبة 22.7 في المائة بين أيلول/سبتمبر 2001 وأيلول/سبتمبر 2002، فإن أداء هذا القطاع كان إيجابيا بشكل كبير عام 2002 نظرا لارتفاع أسعار النيكل عالميا بنسبة 40 في المائة في الفترة نفسها. |
| Recognizing that, in these challenging times of scarce resources, the performance of operational organizations is judged by their ability to respond effectively, especially in conditions of instability and violence, the Board guidelines have encouraged UNICEF to adopt a policy of " enhanced management " . | UN | ومع التسليم بأنه في هذه اﻷوقات المتسمة بالتحدي، وشحة الموارد، فإن أداء المنظمات التشغيلية يحكم عليه من حيث قدرتها على الاستجابة بفعالية، ولاسيما في ظروف تتسم بعدم الاستقرار والعنف، فقد شجعت المبادئ التوجيهية للمجلس اليونيسيف على اعتماد سياسة " الادارة المعززة " . |
| As a result, the net operating income from card and product sales dropped to $41.7 million, $23.5 million less than in 1999. He said that although the overall health of the fund-raising segment remained strong, the performance of private sector fund-raising activities in 2000 was flat compared to 1999, with a net operating income of $154 million. | UN | ونتج عن ذلك انخفاض صافي الدخل التشغيلي من مبيعات البطاقات والمنتجات إلى 41.7 مليون دولار، أي أقل من عام 1999 بمبلغ 23.5 مليون دولار ورغم أن مستوى نشاط جمع الأموال ككل لا يزال قويا، فإن أداء القطاع الخاص فيما يتعلق بأنشطة جمع الأموال خلال عام 2000 كان متواضعا بالمقارنة مع عام 1999، حيث بلغ صافي الدخل التشغيلي 154 مليون دولار. |