"فإن اللجنة يساورها القلق" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee is concerned
        
    In addition, the Committee is concerned that there is no independent monitoring mechanism with a mandate to receive individual complaints from children. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اللجنة يساورها القلق لعدم وجود آلية رصد مستقلة تتولى تلقي الشكاوى الفردية من الأطفال.
    Nonetheless, the Committee is concerned that actual vacancy rates may remain higher in the coming months than anticipated by the Secretary-General. UN ومع ذلك، فإن اللجنة يساورها القلق من احتمال أن تظل معدلات الشغور الفعلية في الشهور المقبلة أعلى مما توقعه الأمين العام.
    Furthermore, the Committee is concerned that the Secretary-General does not present plans for the future of the Library and the South Annex Buildings and related costs. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة يساورها القلق لأن الأمين العام لا يقدم خططا لمستقبل المكتبة والملحق الجنوبي والتكاليف المتصلة بهما.
    However, the Committee is concerned about reports that the National Working Committee is only a coordinating agency with no mandate or budget to implement policies, and that it is not mandated to make gender-impact assessments of laws and policies. UN ومع ذلك فإن اللجنة يساورها القلق إزاء تقارير تفيد أن لجنة العمل ليست سوى وكالة للتنسيق غير ذات ولاية أو ميزانية لتنفيذ السياسات، وأنها ليست مخولة تقييم القوانين والسياسات جنسانيا.
    Furthermore, despite the activities of a number of public interest associations in the country, the Committee is concerned about the absence of a vibrant civil society, including autonomous and active women's human rights organizations. UN وعلاوة على ذلك، وعلى الرغم من الأنشطة التي قام بها عدد من منظمات الصالح العام، فإن اللجنة يساورها القلق حيال عدم وجود مجتمع مدني مفعم بالحيوية يضم منظمات مستقلة ونشطة في مجال الدفاع عن حقوق المرأة.
    Nevertheless, the Committee is concerned about the high number of vacant posts and the difficulties encountered by the Fund in recruiting candidates with the requisite specialized skills and experience. UN ومع ذلك، فإن اللجنة يساورها القلق إزاء ارتفاع عدد الوظائف الشاغرة والمصاعب التي واجهها الصندوق في توظيف مرشحين ممن تتوافر فيهم المهارات المتخصصة والخبرة المطلوبة.
    In view of the above, and given the key role of WHO as the focal point for activities relating to the influenza pandemic, the Committee is concerned about the overlap and duplication. UN وبالنظر إلى ذلك، وإلى الدور الرئيسي لمنظمة الصحة العالمية باعتبارها جهة التنسيق المركزية للأنشطة المتصلة بوباء الإنفلونزا، فإن اللجنة يساورها القلق إزاء التداخل والازدواجية.
    In view of the above, and given the key role of WHO as the focal point for activities relating to the influenza pandemic, the Committee is concerned about the overlap and duplication. UN وبالنظر إلى ذلك، وإلى الدور الرئيسي لمنظمة الصحة العالمية باعتبارها جهة تنسيق الأنشطة المتصلة بوباء الإنفلونزا، فإن اللجنة يساورها القلق إزاء التداخل والازدواجية.
    However, the Committee is concerned that the Constitution and other legislation, partly predating the entry into force of the Convention on the Rights of the Child, do not appear to fully reflect the provisions and principles of the Convention. UN ومع ذلك، فإن اللجنة يساورها القلق لأن الدستور وغيره من التشريعات، والذي يسبق تاريخ نفاذ اتفاقية حقوق الطفل، لا يبدو أنه يعكس تماماً أحكام ومبادئ الاتفاقية.
    Furthermore, the Committee is concerned that children waiting for their refugee claims to be processed do not have opportunities for education if they are housed in emergency blocks and that, in some cases, they are held together with juvenile offenders. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة يساورها القلق لأن الأطفال الذين ينتظرون دراسة طلباتهم المتعلقة بالتماس اللجوء لا تتوفر لهم أية فرص للتعليم إذا كانوا مقيمين في مجمعات الطوارئ ولأنهم، في بعض الحالات، يحتجزون مع مجرمين أحداث.
    In addition, the Committee is concerned that not all juvenile detention centres guarantee the child's right to maintain contact with his or her family or provide adequate living standards. UN وإضافة إلى ذلك، فإن اللجنة يساورها القلق لأن مراكز الاحتجاز الخاصة بالأحداث لا تضمن كلها حق الطفل في البقاء على اتصال بعائلته أو عائلتها أو لا توفر مستويات معيشية ملائمة.
    Nevertheless, the Committee is concerned that customary law does not have the same minimum age of marriage, and in practice many children are married between the ages of 13 and 15. UN ومع ذلك، فإن اللجنة يساورها القلق لأن القانون العرفي لا ينص على الحد الأدنى لسن الزواج، وأن العديد من الأطفال يتزوجون في الواقع في سن تتراوح ما بين الثالثة عشرة والخامسة عشرة من العمر.
    In addition, the Committee is concerned that educational programmes developed under the National Plan of Action for the elimination of patriarchal attitudes within the family are targeted only at women and girls, and not at men and boys. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة يساورها القلق إزاء كون برامج التثقيف المستحدثة في إطار خطة العمل الوطنية للقضاء على المواقف الأبوية داخل الأسرة موجهة حصرا للنساء والفتيات، وليس للرجال والشبان.
    In addition, the Committee is concerned that educational programmes developed under the National Plan of Action for the elimination of patriarchal attitudes within the family are targeted only at women and girls, and not at men and boys. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة يساورها القلق إزاء كون برامج التثقيف المستحدثة في إطار خطة العمل الوطنية للقضاء على المواقف الأبوية داخل الأسرة موجهة حصرا للنساء والفتيات، وليس للرجال والشبان.
    Notwithstanding the positive steps taken by the State party in the field of domestic legislation, the Committee is concerned at the insufficient number of implementation measures, which tend to form a gap between law and practice. UN لكنه برغم الخطوات الإيجابية التي اتخذتها الدولة الطرف في مجال التشريعات المحلية، فإن اللجنة يساورها القلق إزاء التدابير التنفيذية، وهو ما يشكل فجوة بين القانون والممارسة العملية.
    25. Despite article 8 of the Law on State Guarantees that aims to ensure that male and female candidates should be represented equally on election lists, the Committee is concerned at women's low representation in political bodies, especially in the national Parliament. UN 25 - وعلى الرغم مما تنص عليه المادة 8 من قانون ضمانات الدولة التي تهدف إلى ضمان التمثيل المتساوي بين المرشحين من الجنسين في القوائم الانتخابية، فإن اللجنة يساورها القلق لقلة تمثيل المرأة في الهيئات السياسية، وبخاصة في البرلمان الوطني.
    42. Despite article 8 of the Law on State Guarantees that aims to ensure that male and female candidates should be represented equally on election lists, the Committee is concerned at women's low representation in political bodies, especially in the national Parliament. UN 42 - وعلى الرغم مما تنص عليه المادة 8 من قانون ضمانات الدولة التي تهدف إلى ضمان التمثيل المتساوي بين المرشحين من الجنسين في القوائم الانتخابية، فإن اللجنة يساورها القلق لقلة تمثيل المرأة في الهيئات السياسية، وبخاصة في البرلمان الوطني.
    576. While the Committee appreciates the steps the State party has taken to bring its domestic laws into compliance with its obligations under the Convention, the Committee is concerned that the Convention has not been fully incorporated into domestic law. UN 576 - وفي حين تقدر اللجنة الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لجعل قوانينها المحلية متفقة مع التزاماتها بموجب الاتفاقية، فإن اللجنة يساورها القلق لأن الاتفاقية لم تُدمج كليا في القانون المحلي.
    Notwithstanding the establishment of the Solidarity Committee and the Inter-Ministerial Committee for the Protection and Development of the Child, the Committee is concerned that implementation of the Convention at the local and regional levels remains insufficient owing to the absence of a coordinating mechanism. UN وعلى الرغم من إنشاء لجنة التضامن واللجنة المشتركة بين الوزارات لحماية ونماء الطفل، فإن اللجنة يساورها القلق لأن تنفيذ الاتفاقية على الصعيدين المحلي والإقليمي لا يزال غير كافٍ نظراً لعدم وجود آلية للتنسيق.
    12. While the Committee appreciates the steps the State party has taken to bring its domestic laws into compliance with its obligations under the Convention, the Committee is concerned that the Convention has not been fully incorporated into domestic law. UN 12 - وفي حين تقدر اللجنة الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لجعل قوانينها المحلية متفقة مع التزاماتها بموجب الاتفاقية، فإن اللجنة يساورها القلق لأن الاتفاقية لم تُدمج كليا في القانون المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus