| But if Aid for Trade is important, the success of the Doha development round is a bigger prize. | UN | ولكن، إذا كانت المعونة من أجل التجارة هامة، فإن نجاح جولة الدوحة الإنمائية سيمثل جائزة أكبر. |
| In the current time of difficulty, the success of peacekeeping operations depended on more efficient and effective support by the Secretariat. | UN | وفي هذه المرحلة الصعبة، فإن نجاح عمليات حفظ السلام يتوقف على زيادة كفاءة وفعالية الدعم الذي تقدمه الأمانة العامة. |
| Thus, the success of the developments in the various sectors in Mauritius relies mainly on the availability of sufficient skilled labour. | UN | وبالتالي، فإن نجاح التطورات الجارية في مختلف القطاعات في موريشيوس يعتمد أساساً على توافر ما يكفي من العمالة الماهرة. |
| Therefore, the successful implementation of IFRS will depend partly on the robustness of the other elements of a global financial reporting infrastructure. | UN | وبالتالي فإن نجاح تطبيقها سيتوقف جزئياً على قوة تحمّل العناصر الأخرى المكونة لهيكل عالمي للإبلاغ المالي. |
| the success of disarmament endeavours is therefore in the interests of all nations and the globalization of disarmament derives from objective factors. | UN | ولذا فإن نجاح المساعي الرامية الى تحقيق نزع السلاح هو في صالح جميع الدول، وعولمة نزع السلاح مبعثها عوامل موضوعية. |
| the success of the Register is thus linked to the position of those States that truly wish to attain transparency and confidence-building. | UN | ولذلك فإن نجاح السجل في المستقبل سيكون رهنا برغبة المجتمع الدولي في الدخول في قدر أكبر من الشفافية وبناء الثقة. |
| Nonetheless, the success of the last year's High-level Meeting makes it incumbent on us to invest new effort into achieving the goals of the plan. | UN | ومع ذلك، فإن نجاح الاجتماع الرفيع المستوى في العام الماضي يحتم علينا استثمار جهد جديد في تحقيق أهداف الخطة. |
| Ultimately, the success or failure of reversing global environmental degradation may rest on the thorough implementation of the agreements. | UN | وأخيرا، فإن نجاح أو فشل عكس اتجاه التدهور البيئي العالمي قد يكمن في تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
| As Mr. Chomsky noted yesterday, the success of R2P fundamentally depends on the Security Council being a neutral arbiter. | UN | وكما قال السيد تشومسكي أمس، فإن نجاح مسؤولية الحماية يتوقف أساسا على أن يكون مجلس الأمن محكما محايدا. |
| In the Mano River basin, the success of the vigorous peacebuilding measures in Sierra Leone and Liberia gives us cause for comfort and hope. | UN | وفي حوض نهر مانو، فإن نجاح التدابير الفعالة لبناء السلام في سيراليون وليبريا يواسينا ويذكي الأمل في قلوبنا. |
| Therefore, the success of such endeavours would largely depend on the Committee's relationship with those services. | UN | لذا، فإن نجاح مثل هذه المساعي يتوقف إلى حد كبير على علاقة اللجنة بتلك الدوائر. |
| In the current climate of severe financial constraints, the success of the Organization’s endeavours depended on the skill and dedication of its staff. | UN | وقالت إنه في مناخ الضغوط المالية الحادة الراهن، فإن نجاح مساعي المنظمة يعتمد على مهارة وتفاني موظفيها. |
| For the above reasons, the success of the DMFAS Programme critically depends on a strong central support team in Geneva. | UN | ولهذه اﻷسباب، فإن نجاح برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي يتوقف بدرجة حاسمة على وجود فريق دعم مركزي قوي في جنيف. |
| the success of separatism, on the other hand, leads to retaliations. | UN | ومن جهة ثانية، فإن نجاح النزعة الانفصالية يفضي إلى أعمال انتقامية. |
| Hence, the success of international programmes depends on ensuring that the cycle of market research, priority setting, strategic and applied research, technology transfer and feedback remains operative. | UN | ومن ثم، فإن نجاح البرامج الدولية يعتمد على ضمان بقاء دورة البحوث السوقية، والبحوث المتعلقة بوضع اﻷولويات والاستراتيجيات والبحوث التطبيقية، ونقل التكنولوجيا، والتغذية العكسية. |
| the success of separatism, on the other hand, leads to retaliations. | UN | ومن جهة ثانية، فإن نجاح النزعة الانفصالية يفضي إلى أعمال انتقامية. |
| the success of the Protocol would therefore depend on thorough implementation by governments. | UN | لذلك فإن نجاح البروتوكول يعتمد على تطبيقه بدقة من قِبَل الحكومات. |
| Nevertheless, the successful implementation of IPSAS is a notable achievement for the Administration. | UN | ومع ذلك، فإن نجاح الإدارة في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية يعد إنجازا ملحوظا من جانبها. |
| Of course, the successful implementation of this strategy will require the full cooperation and support of the Government of Rwanda as well as the donor community. | UN | وبالطبع، فإن نجاح تنفيذ هذه الاستراتيجية سيقتضي التعاون والدعم الكاملين من حكومة رواندا وكذلك من مجتمع المانحين. |
| a successful disarmament, demobilization and reintegration programme, on the other hand, can help create the conditions for the emergence of an impartial judicial system and the establishment of a functional national army and police. | UN | ومن الناحية الأخرى فإن نجاح برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج يمكن أن يساعد على تهيئة الظروف لإقامة نظام قضائي نزيه ولإنشاء جيش وطني وشرطة وطنية قادرين على ممارسة مهامهما. |
| The Commission's success in the codification of international law, therefore, depended largely on the support it received from the Committee. | UN | ومن ثم، فإن نجاح اللجنة في تدوين القانون الدولي يتوقف، إلى حد كبير، على ما تتلقاه من دعم من اللجنة السادسة. |
| Further, OIOS recognizes that although OHRM can take the lead in introducing new initiatives, their successful implementation on the organizational level will depend upon the mutual cooperation between different partners and bodies throughout the Organization to support a culture of change. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يُدرك أنه على الرغم من أن مكتب إدارة الموارد البشرية بإمكانه أن يؤدي دورا قياديا في اعتماد مبادرات جديدة، فإن نجاح تنفيذها على المستوى التنظيمي يتوقف على التعاون المتبادل بين مختلف الشركاء والهيئات في المنظمة بأكملها دعما لثقافة التغيير. |