"فئة اﻷعضاء الدائمين" - Traduction Arabe en Anglais

    • the category of permanent members
        
    • the permanent member category
        
    • permanent category
        
    • category of permanent membership
        
    • permanent membership category
        
    • category of permanent members there
        
    After six years of deliberations it is clear that there is no consensus on the expansion of the Security Council in the category of permanent members. UN وبعد ست سنوات من المداولات، يتضح أنه لا يوجد توافق في اﻵراء حول توسيع عضوية مجلس اﻷمن في فئة اﻷعضاء الدائمين.
    We consider that this increase in the membership of the Council should apply to the category of permanent members as well as to that of non-permanent members. UN ونحن نعتبر أن هذه الزيادة في عضوية المجلس ينبغي أن تنطبق على فئة اﻷعضاء الدائمين فضلا عن فئة اﻷعضاء غير الدائمين.
    Developing countries must be included in the category of permanent members to reflect the universal character of the world body. UN ويجب أن تــدرج البلدان الناميــة في فئة اﻷعضاء الدائمين لتبيان الطابع العالمي للهيئة العالمية.
    Security Council enlargement and the cascade effect: enlargement of the permanent member category and its effects on the United Nations system UN توسيع مجلس الأمن والأثر التعاقبي: توسيع فئة الأعضاء الدائمين وآثارها على منظومة الأمم المتحدة
    It seems only appropriate that the enlargement in the permanent category should include countries of the global South. UN ويبدو أنه من المناسب أن يشمل التوسيع في فئة الأعضاء الدائمين بلدانا من الجنوب.
    The allocation of additional seats in the category of permanent membership to countries of the three developing regions of Asia, Africa and Latin America and the Caribbean is required by contemporary geopolitical realities. UN إن تخصيص مقاعد إضافية في فئة الأعضاء الدائمين لبلدان المناطق النامية الثلاث آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي هو أمر يقتضيه الواقع الجغرافي السياسي المعاصر.
    Particular attention should be paid to the representation of countries from Africa and Latin America, which have so far not been represented in the permanent membership category. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتمثيل البلدان من أفريقيا وأمريكا اللاتينية التي ليس لها تمثيل حتى الآن في فئة الأعضاء الدائمين.
    In our opinion, there should be a freeze on the category of permanent members and it should gradually be eliminated. UN وفي رأينا أنه ينبغي تجميد فئة اﻷعضاء الدائمين توطئة ﻹزالتها تدريجيا.
    We believe that the expansion of the membership of the Council in the category of permanent members should be decided upon on the basis of agreed criteria for selection. UN ونعتقد أن توسيع عضوية المجلس في فئة اﻷعضاء الدائمين ينبغي أن يتقرر على أساس معايير للاختيار متفق عليها.
    the category of permanent members of the Security Council was created in historical circumstances which no longer apply. UN فقد أنشئت فئة اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن في ظروف تاريخية لم تعد قائمة.
    We believe that the credibility of proposals for expansion in the category of permanent members requires that all candidates be treated as equals. UN ونعتقـــد أن مصداقيـــة الاقتراحات الداعية إلى توسيع فئة اﻷعضاء الدائمين تقتضي معاملة جميع المرشحين كأنداد.
    Depending on the outcome of this experiment, it would be possible for regional groups to decide to request that some of their members be placed in the category of permanent members without the veto power. UN وبناء على نتيجة هذه التجربة، من شأن المجموعات اﻹقليمية أن تتمكن من أن تقرر بأن تطلب أن يوضع بعض أعضائها في فئة اﻷعضاء الدائمين دون حــق النقض.
    Unless the scope of application of the veto and its relationship to potential new members of the Security Council are clarified, it will be very difficult to proceed to the enlargement of the category of permanent members. UN وما لم يوضح نطاق تطبيق حق النقض وعلاقته بأعضاء مجلس اﻷمن الجدد المحتملين. سيكون من الصعب تماما الشروع في توسيع فئة اﻷعضاء الدائمين.
    We continue to advocate expanding the Council in both categories, permanent and non-permanent, and the inclusion of Germany and Japan, among others, in the category of permanent members. UN نحن لا نزال نؤيد توسيع المجلس في كلتا فئتيه، الدائمة وغير الدائمة، والقيام، في جملة أمور، بضم ألمانيا واليابان إلى فئة اﻷعضاء الدائمين.
    The present working paper is an effort to examine the possible effects of Security Council enlargement, in the permanent member category, on the opportunities for the broader membership to be represented in the various organs of the United Nations system. UN تمثل ورقة العمل هذه مسعى لدراسة الآثار المحتملة لتوسيع فئة الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن، على فرص تمثيل الأعضاء الآخرين في مختلف هيئات منظومة الأمم المتحدة.
    The Czech Republic has consistently supported enlargement of the Security Council in both categories of membership -- that is, in the permanent member category as well as in the elected member category. UN فالجمهورية التشيكية تؤيد دائما توسيع مجلس الأمن في كلتا فئتي العضوية - أي فئة الأعضاء الدائمين وفئة الأعضاء المنتخبين.
    Therefore, to fill in that void, the following analysis seeks to demonstrate, on a case by case basis, and in quantitative and comparative terms, the full force and scope of the Cascade Effect since 1946 and its probable future effects if there is an enlargement in the permanent member category. UN وعليه، فمن أجل سدّ ذلك النقص، يسعى هذا التحليل إلى أن يكشف، على أساس كل حالة على حدة وبمقاييس كمية ومقارنة، كامل قوة ونطاق الأثر التعاقبي منذ سنة 1946 وآثارها المستقبلية المحتملة لو جرى توسيع فئة الأعضاء الدائمين.
    That is why we go further, to suggest that representatives from the main regions of the world, including Africa, Asia and Latin America and the Caribbean, should be considered for inclusion in the permanent category of Security Council membership and a fair representation of the developing world in its non-permanent category. UN ولهذا السبب نمضي في اقتراحنا بأنه ينبغي النظر في دمج ممثلين من مناطق العالم الرئيسية، بما فيها أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في فئة الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن، واعتماد تمثيل عادل للعالم النامي في فئة الأعضاء غير الدائمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus