| This also applies to accounting standards, taxation regimes and to rules limiting access to capital. | UN | وينطبق الشيء نفسه أيضا على معايير المحاسبة والنظم الضريبية والقواعد التي تحد فرص الحصول على رأس المال. |
| Their single greatest limiting factor for greening, however, is lack of access to capital. | UN | بيد أن العامل الرئيسي الذي يعوق جهود التخضير بهذه المؤسسات هو انعدام فرص الحصول على رأس المال. |
| In the Philippines, the Department of Labour and Employment implements programmes that provide training and facilitate access to capital for entrepreneurial endeavours for persons with disabilities. | UN | وفي الفلبين، تنفذ وزارة العمل والعمالة برامج تقدم التدريب وتيسر للجهات التي تسعى لتوفير أنشطة في مجال الأعمال الحرة لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة فرص الحصول على رأس المال. |
| These include improving access to capital for small enterprises and the poor by reducing the costs of asymmetric information and by mainstreaming products such as micro-insurance and microfinance. | UN | وهذه تشمل تحسين فرص الحصول على رأس المال للمشاريع الصغيرة وللفقراء عن طريق تخفيض تكاليف المعلومات غير المتماثلة، وإدراج منتجات كالتأمينات الصغيرة والتمويل الصغير. |
| At the same time, greater attention needed to be paid and focused on making better use of domestic resources, where women in particular needed more access to capital. | UN | وفي الوقت ذاته، هناك حاجة لإيلاء المزيد من الاهتمام وتركيزه على الاستخدام الأفضل للمواد المحلية، حيث تحتاج النساء، بوجه خاص، إلى فرص الحصول على رأس المال. |
| Bearing in mind the importance of microfinance instruments such as credit, savings and related business services in providing access to capital for people living in poverty, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ما لوسائط التمويل الصغيرة، كالائتمانات والادخار وما يتصل بذلك من خدمات تجارية، من أهمية في إتاحة فرص الحصول على رأس المال لمن يعيشون في الفقر، |
| Bearing in mind the importance of microfinance instruments such as credit, savings and related business services in providing access to capital for people living in poverty, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ما لوسائط التمويل الصغير، كالائتمان والادخار وما يتصل بذلك من الخدمات التجارية، من أهمية في إتاحة فرص الحصول على رأس المال لمن يعيشون في الفقر، |
| Bearing in mind the importance of microfinance instruments, such as credit, savings and other financial products and services, in providing access to capital for people living in poverty, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أهمية أدوات التمويل الصغير من قبيل الائتمان، والادخار، والمنتجات والخدمات المالية الأخرى في إتاحة فرص الحصول على رأس المال لمن يعيشون في فقر، |
| At the same time, greater attention needed to be paid and focused on making better use of domestic resources, where women in particular needed more access to capital. | UN | وفي الوقت ذاته، هناك حاجة لإيلاء المزيد من الاهتمام وتركيزه على الاستخدام الأفضل للمواد المحلية، حيث تحتاج النساء، بوجه خاص، إلى فرص الحصول على رأس المال. |
| Bearing in mind the importance of microfinance instruments, such as credit, savings and other financial products and services, in providing access to capital for people living in poverty, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أهمية أدوات التمويل الصغير، من قبيل الائتمان والادخار والمنتجات والخدمات المالية الأخرى، في إتاحة فرص الحصول على رأس المال لمن يعيشون في فقر، |
| Bearing in mind the importance of microfinance instruments such as credit, savings and related business services in providing access to capital for people living in poverty, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ما لوسائط التمويل الصغير، كالائتمان والادخار وما يتصل بذلك من الخدمات التجارية، من أهمية في إتاحة فرص الحصول على رأس المال لمن يعيشون في فقر، |
| Bearing in mind the importance of microfinance instruments, such as credit, savings and other financial products and services, in providing access to capital for people living in poverty, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أهمية أدوات التمويل الصغير من قبيل الائتمان، والادخار، والمنتجات والخدمات المالية الأخرى في إتاحة فرص الحصول على رأس المال لمن يعيشون في فقر، |
| Livelihood programmes have utilized cash grants, cash-for-work, asset replacement and access to capital through microfinance; in the north and east especially there is continued demand for cash grants and cash-for-work programmes. | UN | واستخدمت البرامج الخاصة بتهيئة أسباب الرزق أساليب المنح النقدية، والعمل بمقابل نقدي، واستبدال الأصول، وإتاحة فرص الحصول على رأس المال من خلال التمويل المتناهي الصغر؛ ولا يزال الإقبال على برامج المنح النقدية والعمل بمقابل نقدي متواصلا وبخاصة في الشمال والشرق. |
| Bearing in mind the importance of microfinance instruments such as credit, savings and related business services in providing access to capital for people living in poverty, | UN | " وإذ تضع في اعتبارها ما لوسائط التمويل الصغيرة، كالائتمانات والادخار وما يتصل بذلك من خدمات تجارية، من أهمية في إتاحة فرص الحصول على رأس المال لمن يعيشون في الفقر، |
| “Bearing in mind the importance of microfinance instruments such as credit, savings and related business services in providing access to capital for people living in poverty, | UN | " وإذ تضع في اعتبارها ما لوسائط التمويل الصغيرة، كالائتمانات والادخار وما يتصل بذلك من خدمات تجارية، من أهمية في إتاحة فرص الحصول على رأس المال لمن يعيشون في الفقر، |
| " Bearing in mind the importance of microfinance instruments, such as credit, savings and other financial products and services, in providing access to capital for people living in poverty, | UN | " وإذ تضع في اعتبارها أهمية أدوات التمويل الصغير من قبيل الائتمان، والادخار، والمنتجات والخدمات المالية الأخرى في إتاحة فرص الحصول على رأس المال لمن يعيشون في فقر، |
| 26. Poor access to capital due to lack of collateral, the absence of information on the availability of funds and programmes, social and cultural barriers hindering entrance to financial markets, etc., were identified by several experts as the major obstacles to SME development, rather than the availability of credit itself. | UN | ٦٢- وحدد عدد من الخبراء ضعف فرص الحصول على رأس المال بسبب الافتقار إلى ضمانات إضافية، وعدم وجود المعلومات عن توفر اﻷموال والبرامج، والحواجز الاجتماعية والثقافية التي تعوق الدخول إلى اﻷسواق المالية، وما إلى ذلك باعتبارها هي وليس مسألة توفر الاعتمادات التي تعترض تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
| 197. Governments and the financial sector should develop innovative partnerships to provide capacity-building and increased access to capital, as a means of incentivizing small and medium-sized enterprises and enabling them to take part in the new sustainable economy. | UN | 197 - ينبغي أن تقيم الحكومات والقطاع المالي شراكات مبتكرة لتوفير خدمات بناء القدرات وزيادة فرص الحصول على رأس المال كوسيلة لتحفيز المشاريع الصغيرة والمتوسطة وتمكينها من المشاركة في الاقتصاد المستدام الجديد. |
| 38. Governments and the financial sector should develop innovative partnerships to provide capacity-building and increased access to capital, as a means of incentivizing small and medium-sized enterprises and enabling them to take part in the new sustainable economy. | UN | 38 - ينبغي أن تقيم الحكومات والقطاع المالي شراكات مبتكرة لتوفير خدمات بناء القدرات وزيادة فرص الحصول على رأس المال كوسيلة لتحفيز المشاريع الصغيرة والمتوسطة وتمكينها من المشاركة في الاقتصاد المستدام الجديد. |
| Inadequate access to capital is also the most commonly reported obstacle to investment and entrepreneurship in the non-farm rural economy. | UN | كما أن نقص فرص الحصول على رأس المال هو أكثر ما يبلغ عنه من العراقيل أمام الاستثمار والمقاولة في الاقتصاد الريفي غير الزراعي(). |