| Legal advice, including information regarding legal rights and opportunities, as well as assistance during police raids. | UN | :: المشورة القانونية، بما في ذلك المعلومات بشأن الحقوق والفرص القانونية، فضلا عن تقديم المساعدة أثناء غارات الشرطة. |
| We intend to continue our contributions to the relevant United Nations funds, as well as assistance at the bilateral level. | UN | ونعتزم مواصلة تقديم مساهماتنا في الصناديق ذات الصلة للأمم المتحدة، فضلا عن تقديم المساعدة على الصعيد الثنائي. |
| On the Other hand, we also want to highlight the validity of the Economic and Social Council, an essential instrument for promoting greater effectiveness in the coordination of development strategies, as well as assistance in emergencies. | UN | ومن جهة أخرى، نود أيضا أن نسلط الضوء على صلاحية المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الذي يشكل أداة أساسية لتحقيق مزيد من الفعالية لدى تنسيق الاستراتيجيات الإنمائية، فضلا عن تقديم المساعدة في حالة الطوارئ. |
| Consulates and embassies should be financially empowered to assume these cases, as well as to assist in the repatriation of victims of trafficking at their express request. | UN | ويجب تمكين القنصليات والسفارات ماليا من تحمل مسؤولية هذه الحالات فضلا عن تقديم المساعدة في العودة إلى الوطن لضحايا الاتجار بالأشخاص بطلب صريح منهم. |
| We encourage all initiatives by all States to mobilize resources and expertise as well as to provide assistance to strengthen the full implementation of the Programme of Action. | UN | ونشجع جميع المبادرات التي تتخذها جميع الدول لحشد الموارد والخبرة فضلا عن تقديم المساعدة لتعزيز التنفيذ الكامل لبرنامج العمل. |
| Reduction of the extreme poverty of disadvantaged families by providing funds as well as assistance and support for orphans. | UN | الحد من الفقر المدقع في أوساط الأسر المحرومة بتوفير الأموال فضلا عن تقديم المساعدة ودعم اليتامى. |
| 820. The current appeal aims to provide emergency food aid, as well as assistance in the health and education sectors. | UN | ٠٢٨ - ويرمي النداء الحالي إلى توفير المعونة الغذائية الطارئة، فضلا عن تقديم المساعدة في قطاعي الصحة والتعليم. |
| The aim of the Group is to provide an efficient coordination mechanism for the existing activities in Africa as well as assistance and guidance to countries in the area of environment statistics. | UN | ويتمثل هدف الفريق في توفير آلية تنسيق فعالة ضمن الأنشطة القائمة في أفريقيا، فضلا عن تقديم المساعدة والتوجيه إلى البلدان في مجال الإحصاءات البيئية. |
| As the surge capacities authorized after the earthquake are downsized, the Mission will also refocus its efforts on support for the political process and the consolidation of State authority, as well as assistance in building the capacity and accountability of State institutions. | UN | ومع تقليص حجم القدرات التي زيدت والمأذون بها بعد وقوع الزلزال، ستعيد البعثة تركيز جهودها على دعم العملية السياسية وتدعيم سلطة الدولة، فضلا عن تقديم المساعدة في بناء قدرات مؤسسات الدولة ومساءلتها. |
| The conference will focus on support required for the implementation of the Abuja Agreement, including humanitarian assistance, the disarmament and demobilization processes, recovery and rehabilitation needs, as well as assistance to ECOMOG. | UN | وسيركز المؤتمر على الدعم المطلوب لتنفيذ اتفاق أبوجا، بما في ذلك المساعدة الانسانية، وعمليتا نزع السلاح والتسريح، واحتياجات اﻹنعاش واﻹصلاح، فضلا عن تقديم المساعدة الى فريق الرصد. |
| as well as assistance to and cooperation with the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People in the implementation of its mandate | UN | فضلا عن تقديم المساعدة الى اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف والتعاون معها في الاضطلاع بولايتها |
| His own country opposed terrorism in all its forms and manifestations, as well as assistance to terrorists, and would continue to fulfil its obligation to eliminate it and to build a new and peaceful world. | UN | واختتم حديثه قائلا إن بلاده تعارض الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، فضلا عن تقديم المساعدة إلى الإرهابيين، وإنها ستواصل الوفاء بالتزاماتها من أجل القضاء عليه ومن أجل بناء عالم جديد وسلمي. |
| The reinforcement of the role of civil society and good governance, as well as assistance regarding mechanisms for resolving local disputes arising from land issues, return of refugees, internally displaced persons and ethnic tensions, will also remain as priorities of strengthening the democratic process. | UN | كما أن مسائل من قبيل تعزيز دور المجتمع المدني والحكم الرشيد، فضلا عن تقديم المساعدة بشأن آليات تسوية النزاعات المحلية الناشئة عن قضايا الأراضي، وعمليات عودة اللاجئين والمشردين داخلياً، والتوترات الإثنية، وستظل تشكل أولويات في مجال تعزيز العملية الديمقراطية. |
| During a meeting with Europol, the European police office, the latter expressed its willingness to provide relevant training and expertise to MONUC as well as assistance to the Group on special investigations, depending on the availability of European Union funds. | UN | وخلال اجتماع مع مكتب الشرطة الأوروبي، أعرب هذا الأخير عن اعتزامه توفير دورات التدريب والخبرات ذات الصلة فضلا عن تقديم المساعدة في التحقيقات الخاصة، تبعا لتوافر الأموال لدى الاتحاد الأوروبي. |
| 9. Urges the international community to continue to support national programmes of rehabilitation, voluntary resettlement and reintegration of returnees and internally displaced persons, as well as assistance to refugees; | UN | ٩ - تحث المجتمع الدولي على مواصلة دعم البرامج الوطنية لتأهيل العائدين والمشردين داخليا، وإعادة توطينهم طوعا وإعادة إدماجهم، فضلا عن تقديم المساعدة إلى اللاجئين؛ |
| 9. Urges the international community to continue to support national and international programmes of rehabilitation, voluntary resettlement and reintegration of returnees and internally displaced persons, as well as assistance to refugees; | UN | 9 - تحث المجتمع الدولي على مواصلة دعم البرامج الوطنية والدولية لتأهيل العائدين والمشردين داخليا، وإعادة توطينهم طوعا وإعادة إدماجهم، فضلا عن تقديم المساعدة إلى اللاجئين؛ |
| From 1980 to 1993, 15 technical assistance projects were carried out, ranging from a survey of the manufacturing industry in 1986 to human resources development to pre-feasibility project identification studies as well as assistance to the chemical industries. | UN | ومن عام ١٩٨٠ الى عام ١٩٩٣، نفذ ١٥ مشرعا للمساعدة التقنية، تراوحت ما بين إعداد دراسة استقصائية عن الصناعة التحويلية في عام ١٩٨٦ الى تنمية الموارد البشرية، وإعداد دراسات ما قبل الجدوى لتحديد المشاريع فضلا عن تقديم المساعدة في مجال الصناعات الكيميائية. |
| :: Organizing workshops or other capacity-building events to strengthen the capacity of countries with economies in transition to develop cooperation with neighbouring countries on environmental protection and shared natural resources, as well as to assist in the implementation of ECE environmental conventions or protocols | UN | :: تنظيم حلقات عمل أو فعاليات أخرى تتعلق ببناء القدرات بغرض تعزيز قدرة البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تنمية التعاون مع البلدان المجاورة بشأن الحماية البيئية والموارد الطبيعية المشتركة، فضلا عن تقديم المساعدة في تنفيذ الاتفاقيات أو البروتوكولات البيئية للجنة الاقتصادية لأوروبا |
| In the meantime, I strongly appeal to donors to make available to RSLAF and the Sierra Leone police the sorely needed communications, transport and other equipment, as well as to provide assistance in the area of accommodation. | UN | وفي غضون ذلك، أتقدم بمناشدة حارة إلى المانحين كي يوفروا للقوات المسلحة ولشرطة سيراليون ما يحتاجون إليه بصورة ملحة من معدات اتصالات ونقل، ومعدات أخرى، فضلا عن تقديم المساعدة في مجالات المساكن. |
| Efforts will continue to be made to make human resources management a shared responsibility of programme managers and to strengthen the partnership between individual staff members and supervisors as well as the assistance provided in competency development. | UN | وسيتواصل بذل الجهود الرامية إلى جعل إدارة الموارد البشرية مسؤولية مشتركة بين مديري البرامج وتعزيز الشراكة بين الموظفين كأفراد وبينهم وبين المشرفين، فضلا عن تقديم المساعدة في مجال تطوير الكفاءة. |
| UNOSOM II is achieving this through the provision of security for police activities at key police and court facilities and providing basic training which is not available through other programmes, as well as assisting in the delivery of police vehicles, weapons and equipment. | UN | وتحقق عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال هذا من خلال توفير اﻷمن ﻷنشطة الشرطة في أهم مرافق الشرطة والمحاكم وتقديم التدريب اﻷساسي غير المتاح عن طريق البرامج اﻷخرى، فضلا عن تقديم المساعدة في تسليم مركبات الشرطة وأسلحتها ومعداتها. |
| Facilitation of the weekly meetings of the technical committee on cultural heritage and its advisory board, as well as provision of assistance for the implementation of its decisions | UN | تيسير الاجتماعات الأسبوعية التي تعقدها اللجنة التقنية المعنية بالتراث الثقافي ومجلسها الاستشاري، فضلا عن تقديم المساعدة فيما يتعلق بتنفيذ قراراتها |