"فمن شأن هذا أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • this would
        
    • this will
        
    • that would
        
    this would provide greater insight into the Council's daily business, the need for which is widely agreed upon by non-members. UN فمن شأن هذا أن يوفر رؤية أوضح عن النشاط اليومي للمجلس، وهذه حاجة تتفق عليها الدول غير الأعضاء اتفاقاً واسعاً.
    this would facilitate the eventual harmonization of work programmes across commissions, which would, in turn, facilitate the Council's role as coordinator. UN فمن شأن هذا أن ييسر في آخر المطاف المواءمة بين برامج عمل اللجان كلها مما ييسر بدوره دور المجلس بوصفه المنسق.
    Regions might also consider developing a global dimension in their curriculum; this would help develop an awareness of near neighbours in order to promote greater understanding and create the basis for mutual learning within the region. UN ويمكن أن تنظر الأقاليم أيضاً في وضع بعد عالمي في مناهجها الدراسية؛ فمن شأن هذا أن يساعد على تنمية الوعي بالجيران القريبين من أجل تعزيز زيادة التفاهم وإقامة أساس للتعلم المتبادل داخل الإقليم.
    this will create an enabling environment for peaceful coexistence between the two communities. UN فمن شأن هذا أن يوجد بيئة مواتية لتحقيق التعايش السلمي بين المجتمعين.
    that would endanger the collective security of mankind. UN فمن شأن هذا أن يعرض للخطر الأمن الجماعي للبشرية.
    this would help States identify criminal justice needs and track major progress. UN فمن شأن هذا أن يساعد الدول على تحديد احتياجات العدالة الجنائية وتعقب التقدم الرئيسي المحرز.
    this would contribute towards creating the foundations upon which human rights could be mainstreamed in global education strategies. UN فمن شأن هذا أن يسهم في خلق الأُسس التي يمكن استناداً إليها إدماج حقوق الإنسان في صُلب استراتيجيات التعليم العالمية.
    this would provide a more realistic assessment of the true costs to staff. UN فمن شأن هذا أن يزود الموظفين بتقييم أكثر واقعية للتكاليف الحقيقية.
    Nevertheless, this would be another item on the agenda of Security Council reform. UN ومع ذلك، فمن شأن هذا أن يشكل بندا آخر في جدول أعمال إصلاح مجلس اﻷمن.
    this would allow further inter-ministerial consultations to be held and thus enhance Brazil's contribution to the discussions of the Review. UN فمن شأن هذا أن يسمح بإجراء المزيد من المشاورات بين الوزارات وبالتالي تحسين مساهمة البرازيل في المناقشات المتعلقة بهذا الاستعراض.
    this would affect the basis of the jurisdiction of the Court, and it would run counter to the objectives and purposes of the Rome Statute. UN فمن شأن هذا أن يضر بأساس هذه السلطة القضائية وأن يتناقض مع أهداف ومقاصد نظام روما الأساسي.
    this would ensure that such policies are institutionally viable and sustainable. UN فمن شأن هذا أن يكفل صلاحية هذه السياسات واستدامتها من الوجهة المؤسسية.
    this would enable programmes to be formulated as near as possible to their time of implementation, without losing the strategic direction provided by the strategic framework. UN فمن شأن هذا أن يسمح بصياغة البرامج في أقرب وقت ممكن من الوقت المحدد لتنفيذها مع مراعاة التوجه الاستراتيجي الذي يوفره الإطار الاستراتيجي.
    this would enable the countries concerned to avoid paying the original drug patent holder. UN فمن شأن هذا أن يمكِّن البلدان المعنية من تجنب دفع الثمن للحائز على براءة إنتاج الدواء الأصلي.
    this would reduce the severity and risk of financial crises by limiting currency mismatches. UN فمن شأن هذا أن يقلل من حدة الأزمات المالية ومخاطرها إذ أنه يحد من التفاوت في قيمة العملات.
    this would enhance the participation of the general membership of our Organization in the Council's decision-making process. UN فمن شأن هذا أن يعزز مشاركة العضوية العامة في منظمتنا في عملية اتخاذ القرارات بالمجلس.
    this would set the stage for a productive fourth session leading into COP 2. UN فمن شأن هذا أن يمهد السبيل لدورة رابعة منتجة تقود الى الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف.
    this would greatly facilitate the work of the General Assembly. UN فمن شأن هذا أن ييسر عمل الجمعية العامة تيسيرا كبيرا.
    this will serve the neutrality and objectivity of the process better. UN فمن شأن هذا أن يحقق حيادية وموضوعية هذه العملية على نحو أفضل.
    this will serve to maintain our focus on the main issues as against the peripheral issues. UN فمن شأن هذا أن يساعد في اﻹبقاء على تركيزنا على القضايا اﻷساسية بدلا من القضايا الهامشية.
    that would constitute a remarkably powerful and accessible way of generating interest in the Committee's work, particularly in concerned countries. UN فمن شأن هذا أن يشكل وسيلة قوية ومتيسرة لتوليد الاهتمام بأعمال اللجنة، وبصفة خاصة في البلدان المعنية.
    that would facilitate the timely achievement of the Millennium Development Goals. UN فمن شأن هذا أن يسهل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الوقت المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus