| :: Ensure countries have a good understanding of the data-sharing requirements with the regional and global coordinators | UN | :: كفالة أن يكون لدى البلدان فهم جيد لمتطلبات تبادل البيانات مع المنسقين الإقليميين والعالميين |
| A good understanding of specific regional characteristics and challenges in meeting the development goals is thus a matter of priority. | UN | ولذلك يعتبر وجود فهم جيد للخصائص والتحديات الإقليمية المحددة التي ينطوي عليها تحقيق الأهداف الإنمائية مسألة ذات أولوية. |
| The Department of Field Support concurred that requisitioners need to have a good understanding of their roles and responsibilities in the procurement process. | UN | وقد وافقت إدارة الدعم الميداني على أنه يتعين أن يكون لمقدمي طلبات التوريد فهم جيد لأدوارهم ومسؤولياتهم في عملية الشراء. |
| Percentage of staff reporting a good understanding of accountability and transparency issues TBD | UN | النسبة المئوية للموظفين الذين يبلغون عن فهم جيد للمسائل المتعلقة بالمساءلة والشفافية |
| 4. The Commission on Sustainable Development should mainstream a gender perspective into its future work, ensuring that differential impacts on women and men of policies and programmes for sustainable development are well understood and effectively addressed. | UN | ٤- وينبغي أن تدمج لجنة التنمية المستدامة منظورا يراعي الاعتبارات الخاصة بالجنسين في الاتجاه العام لعملها في المستقبل. بحيث تكفل أن يوجد فهم جيد لما لسياسات وبرامج التنمية المستدامة من آثار مختلفة بالنسبة للمرأة والرجل وأن يتم تناول هذه اﻵثار بشكل فعال. |
| There is a good understanding of the cost of activated carbon injection and actual numbers derived from operations in the United States of America. | UN | وهناك فهم جيد لتكلفة حقن الكربون المنشط، وللأرقام الفعلية المستقاة من العمليات الجارية في الولايات المتحدة الأمريكية. |
| The replies showed a good understanding of the situation of the country and indicated that the Government was firmly resolved to deal with the problems with which it was confronted. | UN | فهي تدل على فهم جيد للحالة في البلد وعلى أن الحكومة تعتزم بصدق إيجاد حلول للمشاكل التي تواجهها. |
| 17. Facilitators should be recruited from all sections of society and should generally possess good understanding of local cultures and communities. | UN | 17 - ينبغي تعيين المسهِّـلين من كل قطاعات المجتمع، وينبغي عادة أن يكون لديهم فهم جيد للثقافات والمجتمعات المحلية. |
| It is important that UN-Habitat field staff be provided with clear guidance and a good understanding of what is expected of them when discharging their roles and responsibilities. | UN | ومن المهم أن تتوافر لموظفي موئل الأمم المتحدة الميدانيين إرشادات واضحة وأن يكون لديهم فهم جيد لما هو منتظر منهم عند أدائهم أدوارهم واضطلاعهم بمسؤولياتهم. |
| States have a good understanding of the key issues after years of examination. | UN | وأضحى لدى الدول فهم جيد للمسائل الجوهرية بعد سنوات من النظر فيها. |
| Students reflected a good understanding of professional ethics and the institutional preconditions for the observance of the rule of law. | UN | وعبر الطلاب وقتئذٍ عن فهم جيد لأخلاقيات المهنة وللشروط المؤسسية المسبقة لاحترام سيادة القانون. |
| They also needed to be objective and have a good understanding of the organization. | UN | وذكر أنه يلزم أيضاً أن يكون هؤلاء المقيّمون موضوعيين وأن يكون لديهم فهم جيد للمنظمة. |
| The input of peace practitioners is essential to a good understanding of this field. | UN | فالمدخلات المقدمة من المعنيين بالسلام ضرورية للتوصل إلى فهم جيد لهذا المجال. |
| :: Management has a good understanding of the audit committee's purpose and responsibilities. | UN | :: يتوافر لدى الإدارة فهم جيد للمقصد من لجنة مراجعة الحسابات ولمسؤولياتها. |
| A good understanding of energetic particle fluxes is required for manned space missions in order to protect the astronauts. | UN | ويلزم توفُّر فهم جيد لتدفُّقات الجسيمات النشيطة لأغراض البعثات الفضائية المأهولة من أجل حماية رواد الفضاء. |
| Moreover, there was good understanding of the basic questions, although results were less satisfactory in the case of children with mental problems. | UN | ويوجد كذلك فهم جيد للأسئلة الأساسية رغم أن النتائج كانت مرضية بدرجة أقل في حالة الأطفال الذين يعانون من مشاكل عقلية. |
| He's actually got a pretty good understanding of first aid. | Open Subtitles | فى الواقع لديه فهم جيد للإسعافات الأوليه |
| You have a very good understanding of prophecy, of spiritual matters. I'm not surprised. | Open Subtitles | أنت لديك فهم جيد جدا ً عن النبوة . و الأمور الروحية |
| The first report of the new Special Rapporteur was praised as demonstrating that he had a full grasp of the subject and a good understanding of the way in which the second reading of the draft articles should be conducted. | UN | وأثني على التقرير اﻷول للمقرر الخاص الجديد بوصفـه يظهر أنه متمكـن تمامــا من الموضــوع ولديه فهم جيد للطريقـة التي ينبغـي أن تسيـر عليهـا القـراءة الثانيـة لمشـروع المواد. |
| 4. The Commission on Sustainable Development should mainstream a gender perspective into its future work, ensuring that differential impacts on women and men of policies and programmes for sustainable development are well understood and effectively addressed. | UN | ٤ - وينبغي أن تدمج لجنة التنمية المستدامة منظورا يراعي الفروق بين الجنسين في الاتجاه العام لعملها في المستقبل، على نحو يكفل توافر فهم جيد لما لسياسات وبرامج التنمية المستدامة من آثار متباينة بالنسبة للمرأة والرجل ومعالجة تلك اﻵثار بشكل فعال. |
| In order to carry out its objectives, the programme relies on the training course for instructors which is designed specifically to train as instructors, over a short period of time, workers who have a good grasp of an occupation; | UN | ولكي يحقق البرنامج أهدافه فإنه يعتمد على الدورة التدريبية الموضوعة للمدربين والمصممة على وجه التحديد لتدريب العاملين الذين لديهم فهم جيد لمهنة ما لكي يصبحوا مدرِّبين خلال فترة قصيرة من الوقت؛ |
| The main objectives of the course are (a) to develop a good technical understanding by the trainees of the technologies used in the production of solid propellant missiles, in particular the production of composite and double-base propellants themselves, and (b) to improve their skills for the design of monitoring regimes for key solid propellant production sites. | UN | والهدفان الرئيسيان لحلقة التدريب هذه هما: (أ) توليد فهم جيد لدى المتدربين للجوانب التقنية للتكنولوجيا المستخدمة في إنتاج القذائف العاملة بوقود دافع صلب، لا سيما إنتاج الوقود الدافع المركب والمزدوج القاعدة ذاته؛ (ب) تحسين مهاراتهم في مجال تصميم نظم رصد المواقع الكبرى المنتجة للوقود الدافع الصلب. |