"فيما يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • on indigenous issues
        
    • on indigenous peoples' issues
        
    • regarding indigenous issues at
        
    • in relation to indigenous issues
        
    • with regard to indigenous issues
        
    • with regard to indigenous peoples' issues
        
    • relation to indigenous peoples' issues
        
    The focal points on indigenous issues are Phrang Roy, Antonella Cordone and Vanda Altarelli. UN ويتولى فرانغ روي وآنتونلا كوردوني وفاندا ألتاريلي مهام جهة التنسيق فيما يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية.
    The present note, submitted by the secretariat of the World Intellectual Property Organization (WIPO) for consideration at the in-depth dialogue of the eleventh session of the Permanent Forum on indigenous issues, is a concise summary of the action undertaken or planned by WIPO regarding indigenous peoples' issues. UN هذه المذكرة المقدمة من أمانة المنظمة العالمية للملكية الفكرية، لينظر فيها الحوار المتعمق للدورة الحادية عشرة لمنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، هي ملخص موجز للإجراءات التي اتخذتها المنظمة العالمية للملكية الفكرية أو من المقرر أن تتخذها فيما يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية.
    VII. Regular capacity-building programmes on indigenous issues for national civil servants UN سابعا - البرامج المنهجية الرامية إلى تنمية القدرات فيما يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية والموجهة إلى المسؤولين الحكوميين
    UNICEF has established a similar body to advise on its programming on indigenous peoples' issues in Latin America and the Caribbean. UN وأنشأت اليونيسيف هيئة مماثلة لكي تسدي إليها المشورة بشأن أعمال البرمجة التي تقوم بها فيما يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    62. In order to strengthen reporting, agencies should as much as possible refer specifically to the recommendations of the Forum, rather than list the activities they have implemented on indigenous peoples' issues. UN 62 - ينبغي تعزيزا لعملية الإبلاغ أن تهتم الوكالات قدر الإمكان بالإشارة تحديدا إلى توصيات المنتدى بدلا من أن تورد قائمة بالأنشطة التي نفذتها فيما يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية.
    150. The Permanent Forum recognizes the need to better consolidate and coordinate activities and capacity-building regarding indigenous issues at the country and regional levels and recommends that UNDP and the United Nations Development Group inform United Nations resident coordinators, regional directors and United Nations country teams, and establish inter-agency coordination mechanisms at those levels. UN 150 - ويسلم المنتدى الدائم بضرورة تحسين دمج وتنسيق الأنشطة وعملية بناء القدرات المضطلع بهما فيما يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية على الصعيدين القطري والإقليمي، ويوصي بأن يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بتزويد منسقي الأمم المتحدة المقيمين والمديرين الإقليميين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية بالمعلومات في هذا الشأن، وأن ينشئ آليات للتنسيق فيما بين الوكالات على تلك الصعد.
    6. Activities carried out in relation to indigenous issues in the field included monitoring, support to legal reform, technical cooperation activities, capacity-building and awareness-raising. UN 6- شملت الأنشطة التي تم الاضطلاع بها فيما يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية في الميدان رصد ودعم الإصلاحات القانونية وأنشطة التعاون التقني وبناء القدرات وإذكاء الوعي.
    The more succinct the presentation of the recommendations from the floor, the more time will be available for monitoring the activities of the United Nations system and States members with regard to indigenous issues. UN وكلما كان عرض التوصيات موجزا محكما عند الإدلاء به من المنصة، توافر المزيد من الوقت لرصد أنشطة منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيما يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية.
    34. United Nations agencies shall look for opportunities to raise awareness and strengthen their presence and involvement with regard to indigenous peoples' issues in the Pacific region. UN 34 - وستبحث وكالات الأمم المتحدة عن فرص لزيادة الوعي بوجودها ومشاركتها فيما يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية في منطقة المحيط الهادئ وتعزيز هذا الوجود.
    The IASG is constituted of the focal points on indigenous issues from some 30 intergovernmental organizations with the purpose of enhancing cooperation among United Nations agencies on indigenous issues including through participation in the Permanent Forum. UN ويتألف الفريق من مراكز التنسيق المعنية بقضايا الشعوب الأصلية في نحو 30 منظمةً حكوميةً دولية، ويتمثَّل الغرض منه في تعزيز التعاون بين وكالات الأمم المتحدة فيما يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية بسُبلٍ منها المشاركة في المنتدى الدائم.
    75. Governments and intergovernmental organizations should strengthen intersectoral cooperation and capacity on indigenous issues. UN 75 - وينبغي للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية أن تعزز التعاون بين القطاعات ويعزز القدرات فيما يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية.
    ILO had considerably scaled up its work on indigenous issues and further strengthened links between its supervisory bodies and technical cooperation programmes with a view to increasing its capacity to mainstream indigenous issues and support its constituents in their efforts to promote indigenous rights. UN وقد عززت المنظمة بدرجة كبيرة عملها فيما يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية وزيادة تعزيز الروابط بين هيئاتها الإشرافية وبرامج التعاون التقني بهدف زيادة قدرتها على دمج قضايا الشعوب الأصلية في الأنشطة الرئيسية ودعم الهيئات المكونة لها في جهودها الرامية إلى تعزيز حقوق الشعوب الأصلية.
    Each Division has highlighted its activities in relation to indigenous peoples' issues and this information is expected to provide the basis for the in-depth dialogue due to take place during the eighth session of the United Nations Permanent Forum on indigenous issues. UN وقد أبرزت كل شعبة من هذه الشعب الأنشطة التي اضطلعت بها فيما يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية بحيث يتوقع أن توفر هذه المعلومات الأساس للحوار المتعمق الذي من المقرر أن يجري في الدورة الثامنة لمنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    Question 7: Does your Government have a regular capacity-building programme on indigenous issues for national civil service staff? Alternatively, is there an ad hoc capacity-building programme or a plan for capacity-building activities in this area for relevant civil service staff? UN السؤال 7: هل لدى حكومتكم برنامج منتظم لبناء القدرة فيما يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية لموظفي الخدمة الوطنية والمدنية؟ وكبديل لذلك، هل هناك برنامج مخصص أو خطة لبناء القدرة أو أنشطة في هذا المجال لموظفي الخدمة الوطنية المعنيين؟
    26. FAO engagement on indigenous issues has been increasing in recent years, motivated by the growing affirmation of indigenous rights around the world, and in response to strengthened commitments on the part of national authorities. UN 26 - وما فتـئت مشاركة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة فيما يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية تزداد في السنوات الأخيرة، بفضل تنامي الإقرار بحقوق الشعوب الأصلية في مختلف أرجاء العالم، واستجابة لتعزز الالتزامات من جانب السلطات الوطنية.
    That comparative study showed that UNICEF needed to systematize its approach to indigenous issues, adapting it to different regional, national and local contexts; refine its understanding of indigenous cultures and societies; and strengthen collaborative links and synergies on indigenous issues with other United Nations organizations. UN وأظهرت الدراسة المقارنة أن اليونيسيف بحاجة إلى تنظيم منهجي لنهجها المتبع في قضايا الشعوب الأصلية، وتطويعه لمواءمة مختلف السياقات الإقليمية والوطنية والمحلية؛ وإلى تحسين فهمها لثقافات الشعوب الأصلية ومجتمعاتها؛ وتعزيز روابطها التعاونية وجوانب التآزر مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى فيما يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية.
    ILO also engages in capacity-building on indigenous peoples' issues at the national level in countries such as Cameroon, Cambodia, Honduras and Nepal (see E/C.19/2007/3/Add.11). UN وتشارك منظمة العمل الدولية أيضا في بناء القدرات فيما يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية على الصعيد الوطني في بلدان، منها الكاميرون وكمبوديا وهندوراس ونيبال (انظر E/C.19/2007/3/Add.11).
    45. In order to strengthen reporting, United Nations bodies and States could (and in many cases in fact do) refer specifically to the recommendations from the Permanent Forum, rather than list the activities that they have implemented on indigenous peoples' issues. UN 45 - ومن أجل تعزيز عملية الإبلاغ، يمكن أن تشير هيئات الأمم المتحدة والدول (وهي تقوم بذلك في كثير من الحالات) على وجه التحديد إلى التوصيات المنبثقة عن المنتدى الدائم، بدلا من تعداد الأنشطة التي تنفذها فيما يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية.
    Within the framework of the Second Decade, and following the initiative of the Coordinator of the Second Decade in 2006, the United Nations Development Group (UNDG) adopted, on 1 February 2008, the " Guidelines on indigenous peoples' issues " for United Nations country teams. UN ففي إطار العقد الثاني وعلى إثر مبادرة منسق العقد الثاني في عام 2006، اعتمدت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في 1 شباط/ فبراير 2008 " المبادئ التوجيهية لأفرقة الأمم المتحدة القطرية فيما يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية " ().
    8. The Forum recognizes the need to consolidate and coordinate better activities and capacity-building regarding indigenous issues at the country and regional levels and recommends that the United Nations Development Programme inform United Nations resident coordinators, regional directors and United Nations country teams, respectively, and establish inter-agency coordination mechanisms at those levels. UN 8 - ويسلم المنتدى بضرورة دمج الأنشطة وعملية بناء القدرات المضطلع بهما فيما يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية على الصعيدين القطري والإقليمي وتحسين تنسيقهما، ويوصي بأن يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتزويد منسقي الأمم المتحدة المقيمين والمديرين الإقليميين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، على التوالي، بالمعلومات في هذا الشأن، وأن ينشئ آليات للتنسيق فيما بين الوكالات على تلك الصعد.
    28. Having been adopted by the General Assembly, the Declaration sets the standards that are to be applied by the various components of the United Nations system in relation to indigenous issues, taking into account the pre-eminence of the General Assembly in defining the overarching normative parameters of the system, in accordance with the Charter of the United Nations. UN 28 - وبالنظر إلى أن الإعلان اعتمدته الجمعية العامة، التي هي صاحبة القول الفصل في تحديد البارامترات المعيارية الشاملة للمنظومة، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، فإن المعايير التي يحددها يتعين أن يطبقها مختلف عناصر منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية.
    The Committee also recalls that at that same time, it reiterated the need to clarify the role of the Department of Economic and Social Affairs and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights with regard to indigenous issues (A/58/7, para. IV.4). UN وتشير اللجنة أيضا إلى أنها في ذلك الوقت نفسه، كررت تأكيد الحاجة إلى توضيح دور إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان فيما يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية (A/58/7، الفقرة رابعا - 4).
    Describe the organization's work with regard to indigenous peoples' issues. UN (د) وصف العمل الذي تضطلع به المنظمة فيما يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus