As part of this strategy, during the Lisbon Summit in 2000, the objective to increase the number of graduates in such subjects while at the same time decreasing the gender imbalance was set. | UN | وفي إطار تلك الاستراتيجية، وُضع، في أثناء مؤتمر قمة لشبونة عام 2000، هدف زيادة عدد الخريجين في هذه المواضيع الدراسية، مع القيام في الوقت ذاته بخفض الاختلال القائم بين الجنسين. |
The President of the Sudan reiterated our strong condemnation during his press conference held during the summit. | UN | وكرر رئيس جمهورية السودان إدانتنا الشديدة للمحاولة خلال المؤتمر الصحفي الذي عقده في أثناء مؤتمر القمة. |
The Special Representative reiterates the positive view he expressed to Radio Netherlands during the Vienna World Conference on Human Rights regarding the development and consolidation of the international system of human rights and welcomes the appointment of Mr. Ayala Lasso with particular satisfaction. | UN | ويؤكد الممثل الخاص من جديد ما أعرب عنه ﻹذاعة هولندا في أثناء مؤتمر فيينا العالمي لحقوق اﻹنسان من وجهة نظر إيجابية بشأن تطوير وتعزيز الجهاز الدولي لحقوق اﻹنسان، كما أنه يعرب عن ارتياحه بوجه خاص لتعيين السيد أيالا لاسو. |
Noting with interest the respective partnership initiatives voluntarily undertaken by Governments, international organizations and major groups and announced at the Summit, | UN | وإذ تلاحظ مع الاهتمام مبادرات الشراكة التي اتخذتها الحكومات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية طواعية وأعلنت في أثناء مؤتمر القمة، |
It was encouraging that a total of 64 Presidents, including the President of Mongolia, had signed the declaration on tolerance and diversity during the Millennium Summit. | UN | وإن من المشجع أن يوقع ما مجموعه 64 رئيساً للجمهورية، ومن بينهم رئيس منغوليا، على الإعلان الخاص بالتسامح والتنوع في أثناء مؤتمر قمة الألفية. |
An assessment, which is often quoted, was conducted during the United Nations Conference on Environment and Development. | UN | ومن التقديرات التي يـُـستشهد بها في كثير من الأحيان تقدير تم التوصل إليه في أثناء مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
13. I also met President Gbagbo during the African Union summit held in Addis Ababa from 28 to 30 January. | UN | 13 - والتقيت أيضا الرئيس غباغبو في أثناء مؤتمر القمة للاتحاد الأفريقي المعقود في أديس أبابا بين 28 و 30 كانون الثاني/يناير. |
at the Millennium Summit, as well as during the subsequent general debate of the General Assembly, both Prime Minister Mori and Foreign Minister Kono of Japan announced Japan's intention to submit a United Nations draft resolution on nuclear disarmament. | UN | وقد أعلن كل من رئيس وزراء اليابان مــوري ووزيـر خارجيتها كونـو في أثناء مؤتمر قمـة الألفية، فضلا عن المناقشة العامة التي أعقبتها في الجمعية العامة، عـزم اليابان على تقديم مشروع قرار في الأمم المتحدة بشأن نـزع السلاح النـووي. |
Equally important is the strengthening of partnerships with Governments, non-governmental organizations, United Nations agencies, other international organizations and bilateral partners established during the World Summit for Children and reinforced since then, particularly during the mid-decade assessment. | UN | ويتساوى مع ذلك أهمية تعزيز الشراكات التي تكونت مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية ووكالات اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والشركاء الثنائيين في أثناء مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل وتعززت منذ ذلك الحين، لا سيما أثناء التقييم الذي أجري في منتصف العقد. |
7. The United Nations University (UNU) has also been active in promoting mountain research and development, particularly during the United Nations Conference on Environment and Development process, and currently supports (with the International Mountain Society) a quarterly journal called “Mountain Research and Development”. | UN | ٧ - وتعمل جامعة اﻷمم المتحدة بنشاط على تشجيع البحث والتطوير في مجال الجبال، ولا سيما في أثناء مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية تمول حاليا بالاشتراك مع الجمعية الدولية للجبال جريدة فصلية تسمى البحث والتطوير في مجال الجبال. |
With regard to disabled persons, the ECE secretariat carried out an operational programme on rehabilitation engineering. A publication on that subject was issued and circulated during the World Summit for Social Development. | UN | ١٣ - نفذت أمانة اللجنة برنامجا عمليا عن المعوقين يتعلق بهندسة إعادة التأهيل، وصدر عن الموضوع منشور جرى تعميمه في أثناء مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
(e) As they were at the Summit, major groups could be invited to comment on the Commission's outcomes during the concluding session. | UN | (هـ) يمكن أن تدعى الفئات الرئيسية، في أثناء مؤتمر القمة إلى الإدلاء بتعليقاتها، خلال الجلسة الختامية، على النتائج التي توصلت إليها اللجنة. |
Original: ENGLISH/RUSSIAN LETTER FROM THE PERMANENT REPRESENTATIVE OF KAZAKHSTAN TO THE CONFERENCE ON DISARMAMENT ADDRESSED TO THE SECRETARYGENERAL OF THE CONFERENCE TRANSMITTING THE TEXT OF THE COMMUNIQUÉ OF FIVE CENTRAL ASIAN STATES ADOPTED during the UNITED NATIONS REGIONAL MEETING ON SMALL ARMS AND LIGHT WEAPONS IN CENTRAL ASIA HELD FROM | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم لكازاخستان لدى مؤتمر نزع السلاح يحيل بها نص البلاغ الذي أصدرته خمسٌ من دول آسيا الوسطى، والذي اعتمد في أثناء مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في آسيا الوسطى، |
6. Contact information during the Summit: | UN | 6 - الاتصال في أثناء مؤتمر القمة: |
at the Tokyo Economic Summit, the Group of Seven had responded positively, and the Chairmen of the Group of Seven and the Non-Aligned Movement had expressed their willingness to pursue a comprehensive approach to the issues of trade, investment and debt strategies. | UN | وقد رد فريق السبعة بالايجاب في أثناء مؤتمر طوكيو وأعرب رئيسا فريق السبعة وحركة بلدان عدم الانحياز عن استعدادهما للتصدي بصورة شاملة لمشاكل التجارة والاستثمار واستراتيجيات الدين. |
The spirit of Rio must be maintained and the notion of common responsibility upheld at the forthcoming important United Nations conferences on population and development and on women, as well as at the Social Summit. | UN | ويجب أن نظل مخلصين لروح ريو وأن نحتفظ بمفهوم المسؤولية المشتركة خلال المؤتمرات الكبرى القائمة التي ستعقدها اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالسكان والتنمية وبالمرأة وكذلك في أثناء مؤتمر القمة الاجتماعي. |
Last year, at the Vienna Conference, I had the opportunity to stress the concept of universality and the dimension, both absolute and contingent, of human rights. | UN | وقد أتيحت لي في العام الماضي، في أثناء مؤتمر فيينا، فرصة التأكيد على مفهوم عالمية حقوق اﻹنسان وبعدها المطلق والمحدد معا. |
The Inspectors agree and would suggest that this could be a topic for discussion at the annual Conference of International Investigators, which provides an excellent opportunity for face-to-face interactions and a platform for exchange of ideas for the community of professional investigators. | UN | ويوافق المفتشان على ذلك، ويقترحان أن يكون هذا موضوعاً للمناقشة في أثناء مؤتمر المحققين الدوليين السنوي الذي يشكل فرصة رائعة للتفاعلات الشخصية ومنتدى لتبادل الأفكار فيما بين أوساط المحققين المحترفين. |
at the Cologne Summit, they had adopted a programme to write off about one third of the total debt of poor countries; it was a step forward, but fell short of the expectations of the indebted countries, which had been hoping for more. Proposals to cancel the entire debt, such as the Jubilee 2000 initiative, had yet to be realized. | UN | واعتمدت في النهاية في أثناء مؤتمر كولونيا برنامجا يساعد على إلغاء حوالي ثلت مجموع مبلغ ديون البلدان الفقيرة؛ وهذا اﻹجراء وإن كان إجراء إيجابيا إلا انه لا يستجيب لتطلعات البلدان المدينة التي كانت ترغب في أكثر، في وقت لم تتحقق فيه بعد مبادرات مثل ' يوبيل ٢٠٠٠`، التي تتمثل في إلغاء مجموع الديون. |
Such changes are certainly beneficial for the United Nations, which is committed to the spirit proposed by the heads of State at the Millennium Summit. | UN | ولا ريب في أن هذا الدور الجديد للإعلام سيعود بالنفع على الأمم المتحدة المتشبعة بالتشجيع الذي قدمه رؤساء الدول في أثناء مؤتمر قمة الألفية. |