| His Department also intended to enhance internal and external training programmes, develop staff exchanges between organizations and participate in outreach activities to institutions that trained language staff for international organizations. | UN | وقال إن إدارته تعتزم دعم برامج التدريب الداخلية والخارجية، واستحداث نظام لتبادل الموظفين بين المنظمات والمشاركة في أنشطة التوعية في المؤسسات التي تدرب موظفي اللغات للمنظمات الدولية. |
| Many countries, particularly in South-East Asia and Central and Eastern Europe, participated in outreach activities. | UN | وقد شاركت العديد من البلدان، ولا سيما في جنوب شرق آسيا وأوروبا الوسطى والشرقية، في أنشطة التوعية. |
| The reduced number of experts participating in outreach activities would mean that the depth of expertise would be reduced in those activities. | UN | ويفضي خفض عدد الخبراء المشاركين في أنشطة التوعية إلى التقليل من عمق الخبرات المتوافرة لتلك الأنشطة. |
| Religious leaders were brought together with peace activists, advocates of the rights of migrant women workers, and male leaders from the MenEngage alliance against gender-based violence to participate in awareness-raising activities. | UN | وتم تجميع الزعماء الدينيين مع النشطاء في مجال السلام، والمدافعين عن حقوق العاملات المهاجرات، والقادة الذكور من تحالف إشراك الرجال ضد العنف الجنساني، كي يشاركوا في أنشطة التوعية. |
| The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights continued to engage in awareness-raising activities regarding women's rights, and to work closely with women's rights organizations to strengthen their capacity in utilizing international human rights procedures. | UN | وواصلت مفوضية حقوق الإنسان المشاركة في أنشطة التوعية المتعلقة بحقوق المرأة، والعمل على نحو وثيق مع منظمات حقوق المرأة من أجل تعزيز قدراتها على الانتفاع بالإجراءات الدولية لحقوق الإنسان. |
| Given the increased pressure on resources, resulting in particular from increased demand for participation by the Committee in outreach events and possible reductions in its travel budget, a plan should be developed for the best management and application of all available resources, both budgetary and extrabudgetary. | UN | وبالنظر إلى زيادة الضغوط على الموارد، الناتجة بوجه خاص عن ازدياد الطلب على مشاركة اللجنة في أنشطة التوعية وعن التخفيضات المحتملة في ميزانية اللجنة المخصصة للسفر، ينبغي وضع خطة للإدارة المثلى والاستخدام الأفضل لجميع الموارد المتاحة من الميزانية ومن خارج الميزانية. |
| Furthermore, the functions of the Officer at Headquarters facilitated consistency across missions by incorporating relevant aspects of Islamic law into guidance materials and training programmes and engaging in outreach activities. | UN | وعلاوةً على ذلك، فإن مهام هذا الموظف في المقر تيسّر الاتساق بين البعثات بدمج الجوانب ذات الصلة من الشريعة الإسلامية في المواد التوجيهية والبرامج التدريبية والمشاركة في أنشطة التوعية. |
| :: Reports provided to the Committee on participation in outreach activities and publications prepared by the Office for Disarmament Affairs (10) | UN | :: التقارير المقدمة إلى اللجنة عن المشاركة في أنشطة التوعية والمنشورات المعدة من مكتب شؤون نزع السلاح (10 منشورات) |
| Those States that have already ratified the treaty should continue to build up the worldwide monitoring network and engage in outreach activities at the bilateral and multilateral levels. This will be constructive in enabling the Treaty to enter into force as soon as possible. | UN | وينبغي لتلك الدول التي صدّقت بالفعل على المعاهدة أن تواصل بناء شبكة للرصد في جميع أنحاء العالم، وأن تشارك في أنشطة التوعية على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف، مما يشكل إسهاما بنّاء في تمكين المعاهدة من السريان في أقرب وقت ممكن. |
| Disseminate public information and assist in outreach activities and in the production of relevant communication materials; | UN | (د) نشر المعلومات العامة والمساعدة في أنشطة التوعية وإنتاج مواد الاتصال ذات الصلة؛ |
| Since 2006 Pemex has been involving children in outreach activities through workshops, artistic activities, publications and exhibitions against violence. | UN | - بدأ منذ عام 2006 إشراك الأطفال من السكان في أنشطة التوعية من خلال حلقات العمل، والأنشطة الفنية، والمنشورات، والمعارض المناهضة للعنف. |
| (d) Disseminating public information and assisting in outreach activities and in the production of relevant communication materials; | UN | (د) نشر المعلومات العامة والمساعدة في أنشطة التوعية وفي إنتاج مواد الاتصال ذات الصلة؛ |
| These organizations also engage in awareness-raising activities in the community to reduce misperceptions and stigma around childbirth complications. | UN | وتشارك تلك المنظمات أيضا في أنشطة التوعية في المجتمع المحلي بغرض الحد من المفاهيم الخاطئة والوصم بشأن المضاعفات التي تحدث عند الولادة. |
| 46. As the main national mechanism for the advancement of women, the Ministry of Women, Family and Community Development was involved in awareness-raising activities at all levels. | UN | 46 - ومضت قائلة إن وزارة شؤون المرأة وتنمية الأسرة والمجتمع، بوصفها الآلية الوطنية الرئيسية للنهوض بالمرأة، تشارك في أنشطة التوعية على المستويات كافة. |
| At the national level, there had been an increase in awareness-raising activities with the development of actions to combat the structural reasons underlying violence against women. | UN | وعلى المستوى الوطني، حدثت زيادة في أنشطة التوعية مصحوبة باتخاذ إجراءات لمكافحة الأسباب الهيكلية الداعمة للعنف ضد المرأة. |
| Surprisingly, results tallied from Global Fund projects during this period have shown that despite floods and conflict, there has been an overall increase in the number of people reporting to voluntary counselling and testing sites and participating in awareness-raising activities. | UN | ومما يدعو للدهشة أن النتائج المسجلة من مشاريع الصندوق العالمي خلال هذه الفترة أظهرت أنه رغم الفيضانات والصراع حدثت زيادة عامة في عدد الأشخاص الذين قدموا إلى مراكز التماس المشورة والفحوص بصورة طوعية وشاركوا في أنشطة التوعية. |
| The incumbents would also participate in awareness-raising activities on stabilization issues in close collaboration with the Office of Public Information; prepare planning and analytical reports on the Stabilization Strategy; support the management and organization of coordination meetings; and provide programmatic advice and support to the Mission, the United Nations country team and other partners. | UN | وسوف يشاركان أيضا في أنشطة التوعية بقضايا تحقيق الاستقرار بالتعاون الوثيق مع مكتب شؤون الإعلام؛ وسيعدان تقارير التخطيط والتحليل عن استراتيجية تحقيق الاستقرار؛ وسيساعدان في إدارة وتنظيم اجتماعات التنسيق، وسيوفران المشورة والدعم البرنامجيين للبعثة، وفريق الأمم المتحدة القطري، والشركاء الآخرين. |
| 73. On the subject of transparency and outreach, the very striking increase in outreach events over previous years reflects the increased demand from Member States and international organizations for participation by Committee members and experts in events. | UN | 73 - وفي ما يتعلق بموضوع الشفافية والتوعية، يظهر الارتفاع الواضح للغاية في أنشطة التوعية مقارنة بالسنوات السابقة زيادة طلب الدول الأعضاء والمنظمات الدولية لمشاركة أعضاء اللجنة وخبرائها في الأنشطة. |
| In close collaboration with civil society and numerous regional and international organizations, her Government was striving to engage men and boys, and religious and community leaders, in raising awareness and tackling the cultural roots of violence against women It was also working with its regional and international partners to combat human trafficking. | UN | وأردفت قائلة إن حكومتها، في ظل تعاون وثيق مع المجتمع المدني والعديد من المنظمات الإقليمية والدولية، تسعى جاهدة إلى إشراك الرجال والفتيان والقادة الدينيين والمجتمعيين في أنشطة التوعية بالجذور الثقافية للعنف ضد النساء ومعالجتها. وتعمل كذلك مع شركائها الإقليميين والدوليين لمكافحة الاتجار بالبشر. |
| UNHCR has, for instance, been actively involved in advocacy activities in a number of regions to ensure that national anti-trafficking laws and policies are protection-sensitive and establish proper referral mechanisms between the law enforcement and asylum authorities. | UN | فمثلا، شاركت المفوضية مشاركة فعالة في أنشطة التوعية في عدد من المناطق، لضمان أن تراعي القوانين والسياسات الوطنية المتعلقة بمكافحة الاتجار متطلبات الحماية، ولإنشاء آليات إحالة مناسبة بين سلطات إنفاذ القانون والسلطات المعنية باللجوء. |
| Model materials and curricula, as well as basic mine information for inclusion in materials, should be maintained at a central level and made available to those wishing to become involved in awareness activities. | UN | وينبغي الاحتفاظ على صعيد مركزي بمواد وبرامج نموذجية فضلا عن المعلومات اﻷساسية عن اﻷلغام لادراجها في المواد كما ينبغي اتاحتها للراغبين في الاشتراك في أنشطة التوعية. |
| In Seychelles, youth are particularly involved in public awareness activities. | UN | وفي سيشيل، تتركز مشاركة الشباب في أنشطة التوعية. |
| The Department will initiate discussions with the host Governments in selected locations with a view to identifying rent-free premises where they do not currently exist or obtaining rental subsidies, thus allowing for savings to be redirected to outreach activities. | UN | وستشرع الإدارة في إجراء مناقشة مع الحكومات المضيفة في مواقع مختارة لتحديد أماكن مجانية إن لم تكن موجودة حاليا، أو الحصول على إعانات إيجارية من أجل تحقيق وفورات تستخدم من ثم في أنشطة التوعية. |
| Another speaker considered multilingualism an important factor in the outreach activities of the United Nations. | UN | وقال متكلم آخر إنه يعتبر التعددية اللغوية عاملا مهما في أنشطة التوعية التي تضطلع بها الأمم المتحدة. |