| It would also call upon States to consider becoming parties to it. | UN | كما تهيب الجمعية بجميع الحكومات النظر في أن تصبح أطرافا في الاتفاقية. |
| Her delegation therefore encouraged all States to consider becoming parties to the convention. | UN | لذا، يشجع وفد بلدها جميع الدول على النظر في أن تصبح أطرافا في الاتفاقية. |
| 1. Invites all States to consider becoming parties to the United Nations Convention on the Carriage of Goods by Sea, 1978 (Hamburg Rules); | UN | ١ - تدعو كل الدول الى النظر في أن تصبح أطرافا في اتفاقية اﻷمم المتحدة للنقل البحري للبضائع، ١٩٧٨، )قواعد هامبورغ(؛ |
| If they had been, more countries would be willing to become Parties to the Convention. | UN | ولو كانت هذه الشواغل قد عولجت لأبدى مزيد من البلدان رغبة في أن تصبح أطرافا في الاتفاقية. |
| First, however, let me reiterate that the United States respects the right of States to become Parties to the Rome Statute. | UN | ولكن اسمحوا لي أولا أن أؤكد من جديد على أن الولايات المتحدة تحترم حق الدول في أن تصبح أطرافا في نظام روما الأساسي. |
| 4. Calls upon those Governments and regional economic integration organizations that wish to make the Rules on Transparency applicable to arbitrations under their existing investment treaties to consider becoming a party to the Convention. | UN | ٤ - تدعو الحكومات ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية الراغبة في جعل قواعد الشفافية قابلة للتطبيق على إجراءات التحكيم بموجب معاهداتها الاستثمارية القائمة إلى النظر في أن تصبح أطرافا في الاتفاقية. |
| That is the result of what one can only describe as the habitual indulgence of some Middle Eastern States in becoming parties to international instruments that they do not intend to implement and, in some cases, even outright intend to breach. | UN | وهذا نتيجة لما يمكن للمرء أن يصفه بالميل المعتاد لدى بعض الدول في الشرق الأوسط في أن تصبح أطرافا في صكوك دولية وهي لا تنوي تنفيذها، بل تنوي في بعض الحالات انتهاكها انتهاكاً واضحاً. |
| This paper aims to give practical assistance especially to small States Parties or small States considering becoming parties to the Convention. | UN | وتهدف هذه الورقة إلى تقديم مساعدة عملية للدول الأطراف الصغيرة أو الدول الصغيرة التي تنظر في أن تصبح أطرافا في الاتفاقية. |
| For this reason, each year since 1998, at the request of the Assembly, the Secretary-General has circulated a letter to all members in this position, urging them to consider becoming parties to the 1994 Agreement. | UN | ولهذا السبب دأب الأمين العام كل عام منذ عام 1998، بناء على طلب من الجمعية، على تعميم رسالة على جميع الدول الأعضاء التي لها هذا الوضع تحثها على النظر في أن تصبح أطرافا في اتفاق عام 1994. |
| 3. Invites all States that have not yet done so to consider becoming parties to the Convention; | UN | 3 - تدعو جميع الدول التي لم تنظر بعد في أن تصبح أطرافا في الاتفاقية إلى القيام بذلك؛ |
| Given the importance it attaches to the early implementation of the Statute of the Court, the European Union welcomes the fact that the General Assembly calls upon all States to consider becoming parties to the Statute. | UN | ونظرا للأهمية التي يوليها الاتحاد الأوروبي للتنفيذ المبكر للنظام الأساسي للمحكمة فإنه يرحب بحقيقة أن الجمعية العامة تطالب جميع الدول بالنظر في أن تصبح أطرافا في النظام الأساسي. |
| We have been updating our member States with regard to developments pertaining to the Convention and have been encouraging them to consider becoming parties to the Convention and its three Protocols. | UN | وقمنا باستكمال المعلومات التي لدى دولنا الأعضاء فيما يتعلق بالتطورات المتصلة بالاتفاقية، وشجعناها على أن تنظر في أن تصبح أطرافا في الاتفاقية وفي بروتوكولاتها الثلاثة. |
| In the interests of national sovereignty, States should be asked to " consider " becoming parties to a treaty or convention. | UN | وأنه حرصا على السيادة الوطنية، ينبغي أن يطلب من الدول أن " تنظر في " أن تصبح أطرافا في أية معاهدة أو اتفاقية. |
| Under the terms of the draft resolution, the General Assembly would in particular appeal to all States parties to the Geneva Conventions that have not yet done so to consider becoming parties to the additional Protocols at the earliest possible date. | UN | وبموجب أحكام مشروع القرار هذا، تناشد الجمعية العامة بشكل خاص جميع الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف التي لم تنظر بعد في أن تصبح أطرافا في البروتوكولين الإضافيين، أن تفعل ذلك في أقرب موعد ممكن. |
| Another view expressed in this connection was that restricting nominations to nationals of States parties would act as an incentive for States to consider becoming parties to the convention. | UN | وأعرب عن رأي آخر في هذا الصدد مفاده أن قصر الترشيح على رعايا الدول اﻷطراف سيكون بمثابة حافز للدول كي تنظر في أن تصبح أطرافا في الاتفاقية. |
| The Assembly urges all States that have not yet done so to consider, as a matter of priority, becoming parties to existing Conventions on international terrorism. | UN | وتحث الجمعية جميع الدول التي لم تقم بذلك بعد، على أن، تنظر على سبيل اﻷولوية، في أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات القائمة المتعلقة باﻹرهاب الدولي. |
| If such trends persisted, upstream States, which should be partners and not adversaries of downstream States, would have no further interest in becoming parties to the convention. | UN | وإذا استمرت أمثال هذه الاتجاهات، فإن دول أعلى المجرى المائي، التي ينبغي أن تكون شريكة لا عدوة لدول أسفل المجرى، لن تعود لها مصلحة أخرى في أن تصبح أطرافا في الاتفاقية. |
| That might eliminate the reluctance of some States to become Parties to the new instrument. | UN | وقد يؤدي هذا إلى التغلب على تردد بعض الدول في أن تصبح أطرافا في الصك الجديد. |
| In this context, the Working Group considers that a model law could be elaborated with a view to facilitating accession of those States that wish to become Parties to the Convention, by indicating the steps to be taken in order to incorporate international norms into domestic legislation; | UN | وفي هذا الصدد، يرى الفريق العامل أنه يمكن وضع قانون نموذجي لتيسير انضمام الدول التي ترغب في أن تصبح أطرافا في الاتفاقية، بتبيان الخطوات التي ينبغي اتخاذها لإدراج القواعد الدولية في التشريعات المحلية؛ |
| In that connection, the Nordic countries endorsed the Special Rapporteur's view that there was nothing wrong in reflecting State practice. Reservations and their alternatives were useful, as they might increase the number of States willing to become Parties to a treaty. | UN | وأضاف في هذا الصدد أن بلدان الشمال تؤيد ما يراه المقرر الخاص من أنه لا خطأ من التعبير عن ممارسات الدول.وقال إن التحفظات وبدائلها مفيدة لأنها قد تزيد عدد الدول الراغبة في أن تصبح أطرافا في المعاهدة. |
| Having taken note of the wish of the concerned countries to become Parties to the Convention by completing the process of ratification, acceptance, approval or accession, | UN | وقد أحاط علماً برغبة البلدان المعنية في أن تصبح أطرافا في الاتفاقية بإتمام عملية التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام، |
| The General Assembly authorized the Convention to be opened for signature at a signing ceremony in Rotterdam on 23 September 2009 and called upon all Governments to consider becoming a party to the Convention. | UN | 2009،() وأهابت بجميع الحكومات النظر في أن تصبح أطرافا في الاتفاقية.() |