"في إنجاح" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the success
        
    • in the success
        
    • the success of
        
    • for the success
        
    • for the successful
        
    • to the successful
        
    • in the successful
        
    • in making
        
    • to successful
        
    • in bringing
        
    • to ensure the success
        
    • in ensuring the success
        
    • succeed
        
    • a success
        
    • for successful
        
    Mainstreaming the concerns of the least developed countries would be crucial to the success of the post-2015 development agenda. UN وأكد أن تعميم شواغل أقل البلدان نمواً سيكون حاسماً في إنجاح خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The continued active involvement of the international community is also critical to the success of this process. UN كما أن المشاركة النشطة والمستمرة للمجتمع الدولي هي أيضا عنصر حاسم في إنجاح هذه العملية.
    We are sure that the experience of the Co-Chairs will be a main factor in the success of our work in the light of the purposes and principles of the United Nations. UN وإننا لعلى يقين من أن خبرتكم ستكون عاملا مهما في إنجاح أعمال هذا الاجتماع في ضوء مبادئ وأهداف الأمم المتحدة.
    I wish also to thank the team that worked with you, Mr. President; it was vital for the success of this effort. UN فلقد كان عمله ضروريا في إنجاح هذا الجهد.
    Noting the importance of the preparatory process for the successful outcome of the special session, UN وإذ تشير إلى أهمية العملية التحضيرية في إنجاح نتائج الدورة الاستثنائية،
    His delegation was determined to make its contribution, in the Preparatory Committee, to the success of that important gathering. UN إن وفد السنغال مصمم من جانبه على اﻹسهام في داخل اللجنة التحضيرية في إنجاح هذا الاجتماع الهام.
    I also wish to thank all the delegates and colleagues for their valuable contributions to the success of the session. UN كما أود أن أشكر أعضاء الوفود والزملاء على إسهاماتهم القيمة في إنجاح الدورة.
    Austria wishes to contribute to the extent possible to the success of this process. UN وترغب النمسا في أن تساهم قدر الإمكان في إنجاح هذه العملية.
    I also thank all representatives and colleagues for their valuable contributions to the success of the session. UN وأود أيضا أن أشكر جميع الممثلين والزملاء على مساهماتهم القيّمة في إنجاح الدورة.
    We are fully confident that your experience and knowledge will contribute to the success of this year's meetings. UN وأننا على ثقة تامة بأن خبرتكم ودرايتكم ستسهمان في إنجاح اجتماعات اللجنة هذا العام.
    Non-governmental organizations active in countering racism and scholars who had studied the problem in depth could play an important role in the success of that conference. UN ويمكن للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال مكافحة العنصرية وللباحثين الذين درسوا هذه المشكلة بعمق أن يضطلعوا بدور هام في إنجاح هذا المؤتمر.
    National-level activities and initiatives played a key role in the success of the Year. UN وقامت الأنشطة والمبادرات التي اضطلع بها على الصعيد الوطني بدور رئيسي في إنجاح السنة.
    3. Supports the technical assistance programme for Burundi and invites Governments of States parties to contribute substantially for the success of this programme; UN ٣ - تؤيد برنامج تقديم المساعدة التقنية إلى بوروندي وتدعو حكومات الدول اﻷطراف إلى المساهمة بسخاء في إنجاح هذا البرنامج؛
    Reaffirming the importance for the successful work of the International Law Commission of the information provided by Member States concerning their views and practice, UN وإذ تعيد تأكيد ما تكتسيه المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء عن آرائها وممارساتها من أهمية في إنجاح عمل لجنة القانون الدولي،
    They reaffirmed their commitments to nuclear disarmament and general and complete disarmament under Article VI of the Treaty and expressed their willingness to contribute to the successful outcome of the 2000 Review Conference of the Treaty. UN وأكدوا مرة أخرى التزامهم بنزع السلاح النووي وبنزع السلاح العام الكامل بموجب المادة السادسة من المعاهدة السالفة الذكر، وأعربوا عن رغبتهم في اﻹسهام في إنجاح مؤتمر استعراض المعاهدة المقرر عقده سنة ٢٠٠٠.
    The bureau plays a crucial role in the successful outcome of, and in facilitating the preparation for, the meeting. UN يؤدي المكتب دورا هام في إنجاح الاجتماع وفي تسهيل عملية التحضير له.
    In conclusion, Madam Chairperson, my delegation once again assures you and the Bureau of its fullest cooperation in making our deliberations successful. UN وختاما، سيدتي الرئيسة، يود وفد بلادي مرة أخرى أن يؤكد لك ولأعضاء هيئة المكتب تعاونه التام معكم في إنجاح مداولاتنا.
    This has contributed to successful lobbying by UNIFEM for the inclusion of an indicator relevant to migrant women workers' rights. UN وقد ساهم ذلك في إنجاح مناصرة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أجل إضافة مؤشر بشأن حقوق العاملات المهاجرات.
    It hopes to be able to rely on international cooperation in bringing these initiatives and programmes to fruition. UN وترجو أن تتمكن من الاعتماد على التعاون الدولي في إنجاح هذه المبادرات والبرامج.
    Helping to ensure the success of this process therefore is one of my top priorities. UN ولذلك فقد جعلتُ من المساعدة في إنجاح هذه العملية واحدةً من أولوياتي القصوى.
    Predictable funding, among other things, will certainly be an important factor in ensuring the success of the preparatory process and the Conference. UN ومن المؤكد أن ضمان تمويل يمكن التنبؤ به سيكون، في جملة أمور، عاملا مهما في إنجاح كل من العملية التحضيرية والمؤتمر.
    Please be assured of the full cooperation of my delegation, which will spare no effort to help your noble mission succeed. UN وأرجو أن تطمئني إلى الدعم الكامل من وفدي، الذي لن يألو جهداً للمساعدة في إنجاح مهمتك النبيلة.
    I know, without doubt, that all of you will contribute in any way you can to make this Conference a success. UN وإنني لأعرف معرفة اليقين أنكم جميعاً ستسهمون بكل ما تستطيعون في إنجاح هذا المؤتمر.
    Saif Abdullah Al Haddabi, Assistant-Secretary-General for Scientific Programmes and Research of the Research Council of Oman, discussed the importance of technology transfer for successful scientific collaboration. UN وتناول سيف عبد الله الحدابي، الأمين العام المساعد للبرامج العلمية والبحث العلمي في مجلس البحث العلمي العماني، الكلمة فأبرز ما لنقل التكنولوجيا من أهمية في إنجاح التعاون العلمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus