"في الأنشطة الإنمائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in development activities
        
    • into development activities
        
    • in the development activities
        
    • for development activities
        
    • to development activities
        
    • of development activities
        
    • into the development activities
        
    • in developmental activities
        
    • developmental activities of
        
    • in activities for development
        
    The related incremented costs have been covered by UNDP and project funds from other donors, thereby affecting the allocation of resources that otherwise would have been used in development activities. UN وقد تولى تغطية التكاليف الزائدة البرنامج الإنمائي واستخدمت كذلك أموال قدمها مانحون لمشاريع أخرى، ويؤدي هذا الأمر إلى نقل موارد كان من الممكن استخدامها في الأنشطة الإنمائية.
    Project 1: Handbook on Engaging Diasporas in development activities in both Host and Home Countries UN المشروع الأول: دليل عن إشراك المغتربين في الأنشطة الإنمائية في بلدان المقصد وبلدان المنشأ
    Bangladesh felt, however, that greater importance should be given to the empowerment of women and to the involvement of civil society and NGOs in development activities at the local level. UN على أنها ذكرت أن من رأي بنغلاديش أنه ينبغي إعطاء مزيد من الأهمية لتمكين المرأة ولإشراك المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في الأنشطة الإنمائية على الصعيد المحلي.
    They welcomed the MDGs as a priority as well as the mainstreaming of climate change responses into development activities. UN كما أعربت عن ترحيبها بالأهداف الإنمائية للألفية كأولوية، وكذلك عن تعميم الاستجابات لتغير المناخ في الأنشطة الإنمائية.
    The need for integration of social dimension in development activities was better appreciated. UN وتحسَّن إدراك الحاجة إلى إدماج البعد الاجتماعي في الأنشطة الإنمائية.
    In fact, an ad hoc group has been set up for UNDG to enhance the human rights dimension in development activities. UN وفي الواقع، أنشئ فريق مخصص لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتعزيز البعد الخاص بحقوق الإنسان في الأنشطة الإنمائية.
    Isolated efforts to mainstream conflict prevention in development activities. UN جهود متفرقة من أجل تعميم مراعاة منع نشوب الصراعات في الأنشطة الإنمائية.
    Besides, the Ninth Plan foresees affirmative action to ensure women's participation in development activities. UN وعلاوة على ذلك، تتوخى الخطة التاسعة أن يكفل العمل الإيجابي مشاركة المرأة في الأنشطة الإنمائية.
    Changes are required to ensure the continued relevance of the United Nations in development activities. UN والتغيرات مطلوبة لضمان أن تظل الأمم المتحدة محتفظة بأهميتها في الأنشطة الإنمائية.
    We want to ensure the continued relevance of the United Nations in development activities. UN ونريد أن نضمن استمرار أهمية الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في الأنشطة الإنمائية.
    Project 1: Handbook on engaging diasporas in development activities in both host and home countries UN المشروع 1: دليل عن إشراك المغتربين في الأنشطة الإنمائية المنفذة في أوطانهم وفي البلدان المضيفة
    Project 1: handbook on engaging diaspora in development activities UN المشروع الأول: الدليل المعني بمشاركة المغتربين في الأنشطة الإنمائية
    The support provided by UNWomen to Member States with respect to developing gender-responsive budgets will also ensure that adequate resources are allocated to gender equality in development activities. UN كذلك سيكفل الدعم الذي تقدمه الهيئة للدول الأعضاء فيما يتعلق بوضع ميزانيات تراعي المنظور الجنساني تخصيص موارد كافية لتحقيق المساواة بين الجنسين في الأنشطة الإنمائية.
    Results-based management should be applied to the management of development activities. Transparency and accountability must prevail in development activities. UN ودعا إلى تطبيق نظام الإدارة القائمة على تحقيق النتائج على إدارة الأنشطة الإنمائية وإلى الالتزام بالشفافية وانتهاج مبدأ المساءلة في الأنشطة الإنمائية.
    65. Members must strive for greater coordination in development activities. UN 65 - ولا بد للأعضاء من العمل جاهدين على زيادة التنسيق في الأنشطة الإنمائية.
    Increased resources should be allocated to the Development Account and savings from gains in efficiency should be reinvested in development activities. UN وينبغي تخصيص مزيد من الموارد لحساب التنمية، كما ينبغي إعادة استثمار الوفورات الناتجة عن المكاسب المحققة من الكفاءة في الأنشطة الإنمائية.
    11. Currently there are few examples of mainstreaming disability in development activities but this situation is expected to change rapidly following the adoption of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN 11 - وهناك حاليا بضعة أمثلة على تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في الأنشطة الإنمائية إلا أنه يُتوقع أن تتغير هذه الحالة بسرعة في أعقاب إقرار اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    They welcomed the MDGs as a priority as well as the mainstreaming of climate change responses into development activities. UN كما أعربت عن ترحيبها بالأهداف الإنمائية للألفية كأولوية، وكذلك عن تعميم الاستجابات لتغير المناخ في الأنشطة الإنمائية.
    The Committee considers that its annual sessions in New York have helped it to maintain its relationship with the Commission on the Status of Women and ensure its ongoing participation in the development activities of the United Nations and in discussions on women, peace and security. UN وترى اللجنة أن عقد دوراتها السنوية في نيويورك ساعد على استمرار علاقتها مع لجنة وضع المرأة وضمان مشاركتها المستمرة في الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة والمناقشات المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن.
    The proposal for a handbook on diaspora engagement for development activities goes back to the discussions of Roundtable 1.2 of the 2009 Athens GFMD, where it was concluded that a reference guide for diaspora engagement was lacking. UN يعود اقتراح وضع دليل عن إشراك المغتربين في الأنشطة الإنمائية إلى مناقشات جلسة المائدة المستديرة 1-2 للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية لعام 2009 المعقودة في أثينا، حيث خلصت هذه الجلسة إلى عدم وجود دليل لإشراك المغتربين في الأنشطة التنموية.
    Above all, poverty itself made women vulnerable and prevented them from applying their abilities to development activities. UN والأكثر من هذا أن الفقر نفسه جعل المرأة من الفئات الضعيفة وحرمها من استخدام قدراتها في الأنشطة الإنمائية.
    Sustainable capacity-building activities were contingent on the strengthening of national ownership and leadership of development activities. UN فأنشطة بناء القدرات المستدامة تتوقف على تعزيز الملكية والقيادة الوطنيتين في الأنشطة الإنمائية.
    Likewise, the Regional Centre works closely with civil society organizations to promote and integrate disarmament issues into the development activities of each State of the region. UN وبالمثل، يعمل المركز الإقليمي بشكل وثيق مع منظمات المجتمع المدني بغية تعزيز وإدماج مسائل نزع السلاح في الأنشطة الإنمائية لكل دولة من دول المنطقة.
    Community Based Rehabilitation is the strategy for inclusion of female and male persons with disabilities in developmental activities in mainstream programmes. UN وتهدف استراتيجية إعادة التأهيل المجتمعي إلى إدماج الإناث والذكور ذوي الإعاقة في الأنشطة الإنمائية في البرامج الرئيسية.
    Others opposed any reallocation or transfer of resources, which could affect developmental activities of the United Nations. UN وأعرب آخرون عن معارضتهم ﻷي إعادة تخصيص أو نقل للموارد، قد تؤثر في اﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة.
    Experience showed that women were more aware of their rights, including their democratic right to participate in activities for development. UN لقد برهنت الخبرة على أن المرأة تتفهم حقوقها بشكل أفضل وبخاصة حقوقها الديمقراطية في المشاركة في اﻷنشطة اﻹنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus