"في الاعتبار أيضا" - Traduction Arabe en Anglais

    • also into account
        
    • also took into account
        
    • into account also
        
    • also take into account
        
    • in mind also
        
    • also in mind
        
    • also consider
        
    • is also heard
        
    • into consideration also
        
    • also taken into account
        
    • account was also
        
    • in mind the
        
    • also be borne in mind
        
    Such estimates are based on analyses of ageing of customer balances, specific credit circumstances, historical trends and UNOPS experience, taking also into account economic conditions. UN وتستند هذه التقديرات إلى تحليل تقادم أرصدة الزبائن وظروف ائتمانية معينة، والاتجاهات التاريخية، وخبرة المكتب، مع وضع الأحوال الاقتصادية في الاعتبار أيضا.
    Taking also into account the outcomes under topics 1, 2 and 3, the Conference would decided on the work programme implications and on the structures and orientations of the intergovernmental machinery of UNCTAD. UN وسيبت المؤتمر في آثار برنامج العمل وفي هياكل اﻵليات الحكوميــة الدولية لﻷونكتاد واتجاهاتها، آخذا في الاعتبار أيضا ما يتحقق من نتائج في إطار المواضيع ١ و ٢ و ٣.
    The Committee also took into account relevant resolutions and decisions on the Territories adopted by the Assembly. UN وأخذت اللجنة في الاعتبار أيضا القرارات والمقررات ذات الصلة التي اعتمدتها الجمعية العامة بشأن اﻷقاليم.
    In this connection, I also took into account paragraph 36 of the annex to resolution 51/241, which reads as follows: UN وفي هذا الصدد، وضعتُ في الاعتبار أيضا الفقرة 36 من مرفق القرار 51/241، التي تنص على ما يلي:
    To supervise the implementation international agreements and acts in the period it covers, taking into account also the Government approval. UN :: الإشراف على تنفيذ الاتفاقات والصكوك الدولية في الفترة التي تشملها، على أن تؤخذ في الاعتبار أيضا موافقة الحكومة.
    The present provisional agenda and list of documentation also take into account decisions taken by the Council and the Assembly since the last session of the Committee. UN وقد أخذت في الاعتبار أيضا في جدول الأعمال المؤقت وقائمة الوثائق الحاليين المقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة منذ الدورة الأخيرة للجنة.
    At the international level, the action plan calls for the inclusion of measures to reduce prison overcrowding into technical cooperation programmes and the promotion of actions on prison overcrowding and alternatives to incarceration that take also into account any disparate impact on women and men. UN وعلى المستوى الدولي، تدعو خطة العمل إلى تعزيز ادراج تدابير لتقليل اكتظاظ السجون في برامج التعاون التقني، وإلى تعزيز التدابير بشأن بدائل اكتظاظ السجون وبدائل السجن التي تأخذ في الاعتبار أيضا أي تأثير غير متناسب على النساء والرجال.
    Taking also into account the outcomes under items 8 (a), (b) and (c), the Conference would decide on the work programme implications and on the structures and orientations of the intergovernmental machinery of UNCTAD. UN وسيبت المؤتمر في آثار برنامج العمل وفي هياكل اﻵليات الحكومية الدولية لﻷونكتاد واتجاهاتها، آخذا في الاعتبار أيضا ما يتحقق من نتائج في إطار البنود ٨ )أ( و )ب( و )ج(.
    17. Also requests the Secretary-General to entrust to the Office of Internal Oversight Services the task of refining the methodology for allocating resident auditors, taking also into account the risks and complexity of the operation of individual peacekeeping operations, and to report thereon to the General Assembly; UN 17 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكلف مكتب خدمات الرقابة الداخلية بمهمة صقل منهجية تخصيص مراجعي الحسابات المقيمين، على أن تؤخذ في الاعتبار أيضا المخاطر والتعقيدات التي ينطوي عليها عمل فرادى عمليات حفظ السلام، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة؛
    " Taking into account the 1992 Rio Declaration on Environment and Development, especially principle 16, which stipulates that the polluter should, in principle, bear the cost of pollution, and taking also into account chapter 17 of Agenda 21, UN " وإذ تأخذ في الاعتبار إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية لعام 1992، ولا سيما المبدأ 16 الذي يقضي، من حيث المبدأ، بأن يتحمل الملوث تكلفة التلوث وإذ يأخذ في الاعتبار أيضا الفصل 17 من جدول أعمال القرن 21،
    Furthermore, the Vienna Declaration and related plans of action recommended several national and international measures to prevent and combat computer-related crime, implementation of which could be discussed in depth at the Workshop, taking also into account the more recent resolutions on this matter adopted by the General Assembly. UN وعلاوة على ذلك، أوصى إعلان فيينا وما يتصل به من خطط عمل بعدة تدابير وطنية ودولية لمنع الجريمة المتصلة بالحواسيب ومكافحتها، ويمكن مناقشة تنفيذها بتعمق في حلقة العمل، مع أخذ أحدث القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن هذه المسألة في الاعتبار أيضا.
    In this connection, I also took into account paragraph 36 of the annex to resolution 51/241, which reads as follows: UN وفي هذا الصدد، وضعتُ في الاعتبار أيضا الفقرة 36 من مرفق القرار 51/241، التي تنص على ما يلي:
    There was still a pressing need to find an early and lasting solution to all types of debt which also took into account the problems and requirements of individual countries. UN ومازالت هناك حاجة ملحة ﻹيجاد حل مبكر ودائم لجميع أنواع الدين يأخذ في الاعتبار أيضا مشاكل واحتياجات البلدان الفردية.
    The Committee also took into account relevant resolutions and decisions adopted by the Assembly on the Territories. UN وأخذت اللجنة في الاعتبار أيضا القرارات والمقررات التي اعتمدتها الجمعية بشأن اﻷقاليم.
    The support account would then be used only to supplement resources for activities arising from the volume of work related to the expansion of peace-keeping operations, taking into account also the fluctuations in the overall demand for backstopping activities. UN وعندئذ لن يستخدم حساب الدعم إلا في تكميل الموارد اللازمة لﻷنشطة الناشئة عن حجم العمل المتصل بتوسع عمليات حفظ السلم، على أن توضع في الاعتبار أيضا التقلبات في الطلب الشامل على أنشطة الدعم.
    The support account would then be used only to supplement resources for activities arising from the volume of work related to the expansion of peace-keeping operations, taking into account also the fluctuations in the overall demand for backstopping activities. UN وعندئذ لن يستخدم حساب الدعم إلا من أجل تكميل الموارد المخصصة لﻷنشطة الناشئة عن حجم العمل المتصل بتوسع عمليات حفظ السلم، على أن توضع في الاعتبار أيضا التقلبات في الطلب الشامل على أنشطة الدعم.
    Sampling strategies should also take into account variations in sediment structure. UN ويجب أن تأخذ استراتيجيات أخذ العينات في الاعتبار أيضا التغيرات في هيكلية الرواسب.
    Further detailed analysis would be required bearing in mind also the differentiation by stages and possible inconsistencies in reporting. UN وسيكون من الضروري إجراء تحليل مفصل إضافي، مع التمييز حسب المراحل والتناقضات المحتملة في نظام الإبلاغ في الاعتبار أيضا.
    - The potential threats for the Republic of Macedonia imposed by the expansion of the crisis have not been overcome yet, bearing also in mind the issue of Kosovo, in our immediate neighbourhood. UN - لم يتم التغلب بعد على التهديدات المحتملة لجمهورية مقدونيا المترتبة على اتساع نطاق اﻷزمة، إذا أخذت في الاعتبار أيضا قضية كوسوفو، بجوارنا مباشرة.
    One must also consider that, with regard both to international organizations and to States, claims for reparation are not always actively pursued by the injured party, whose main interest may be the cessation of the wrongful act. UN ولعل من اللازم أن يوضع في الاعتبار أيضا أنه، فيما يتعلق بالمنظمات الدولية والدول على السواء، لا يلح دائما على المطالبة بالجبر الطرف المضرور الذي تكون مصلحته الرئيسية في وقف الفعل غير المشروع.
    In the case of an adoption of an illegitimate person, the consent of the mother is necessary if she is alive, and the natural father is also heard if he has acknowledged the person to be adopted as his child, or if the court is satisfied that he has contributed towards his/her maintenance or has shown a genuine and continuing interest in him/her. UN وفي حالة تبني شخص غير شرعي تلزم موافقة الأم إذا كانت لا تزال على قيد الحياة ويؤخذ في الاعتبار أيضا الأب الطبيعي إذا ما اعترف بالشخص المراد تبنيه بوصفه ابنا له أو إذا رأت المحكمة أنه قام بالإسهام في إعالته/إعالتها أو أظهر اهتماما حقيقيا مستمرا به/بها.
    Taking into consideration also the draft Framework Agreement on the Status of Western Sahara contained in annex I to the report of the Secretary-General, which would provide for a substantial devolution of authority, which does not foreclose self-determination, and which indeed provides for it, UN وإذ يأخذ في الاعتبار أيضا مشروع الاتفاق الإطاري بشأن مركز الصحراء الغربية الوارد في المرفق الأول لتقرير الأمين العام، والذي ينص على تفويض قدر كبير من السلطة ولا يستبعد تقرير المصير بل ينص عليه،
    Reports from relevant United Nations agencies were also taken into account. UN ووُضعت في الاعتبار أيضا تقارير وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    1. In preparing the present report, account was also taken of the provisions of the following General Assembly resolutions: UN 1 - لدى إعداد هذا التقرير؛ أُخذت في الاعتبار أيضا أحكام قرارات الجمعية العامة التالية:
    We also have to bear in mind the scheduling of the United Nations Development Programme/United Nations Population Fund Executive Board sessions. UN وينبغي أن نأخذ في الاعتبار أيضا مواعيد انعقاد دورات المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    It should also be borne in mind that there is considerable flexibility to redeploy the 346 posts already available in the current establishment. UN وينبغي أن يوضع في الاعتبار أيضا أن هناك مرونة شديدة تسمح بنقل اﻟ ٣٤٦ وظيفة المتاحة فعلا في جدول الملاك القائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus