| It is evident that interreligious dialogue alone does not solve underlying problems; however, it may be a first step in the right direction. | UN | ومن الواضح أن الحوار بين الأديان لن يستطيع بمفرده حل المشاكل الأساسية، بيد أنه قد يكون الخطوة الأولى في الطريق الصحيح. |
| Are you sure we're going in the right direction? | Open Subtitles | هل أنت واثق أننا ذاهبون في الطريق الصحيح |
| An effort is on track to train personnel and strengthen procedures for proper `tagging'of assets. | UN | وثمة جهد يبذل في الطريق الصحيح لتدريب الموظفين وتعزيز الإجراءات ' لوسم` الأصول بالشكل المناسب. |
| With respect to South Africa, there are now clear indications that the peace process is on track and that change is irreversible. | UN | بالنسبة لجنوب افريقيا، توجد اﻵن مؤشرات واضحة على أن عملية السلام تسير في الطريق الصحيح وأن التغيير لا رجعة فيه. |
| Well, uh, maybe you can initiate me the right way. | Open Subtitles | حسنا ، ربما يمكنكِ إرشادي للشروع في الطريق الصحيح |
| We may still have a long way to go, but we believe we are on the right track. | UN | وقد يكون لدينا الكثير الذي لا بد أن ننجزه، ولكننا نعتقد أننا نسير في الطريق الصحيح. |
| Those are definitely the mountains. We're on the right path. | Open Subtitles | هذه هي الجبال بلا شكّ، إنّنا في الطريق الصحيح. |
| Well, at least that's headed in the right direction. | Open Subtitles | حسنا، على الأقل هذا يتجه في الطريق الصحيح. |
| In conclusion, the representative of New Caledonia stated that she was convinced that New Caledonia was moving in the right direction, towards a common destiny. | UN | وفي الختام، قالت ممثلة كاليدونيا الجديدة إنها على اقتناع بأن كاليدونيا الجديدة تمضي في الطريق الصحيح نحو مصير مشترك. |
| The integration from within is a painful and slow process, but it is headed in the right direction. | UN | والتكامل من الداخل عملية أليمة وبطيئة، ولكنها تسير في الطريق الصحيح. |
| In conclusion, the representative of New Caledonia stated that she was convinced that New Caledonia was moving in the right direction, towards a common destiny. | UN | وفي الختام، قالت ممثلة كاليدونيا الجديدة إنها على اقتناع بأن كاليدونيا الجديدة تمضي في الطريق الصحيح نحو مصير مشترك. |
| We believe that this measure goes in the right direction, even though it should have been adopted much earlier in conformity with previous Security Council resolutions. | UN | ونحن نعتقد بأن هذا التدبير خطـــوة في الطريق الصحيح ولو أنه كان مـــن الواجب اتخاذه قبل ذلك بكثير، وفقا لقرارات مجلس اﻷمن السابقــة. |
| We are on track to achieve the MDG 6 targets. | UN | إننا نسير في الطريق الصحيح صوب بلوغ غايات الهدف السادس من الأهداف الإنمائية للألفية. |
| Her country's Initiative for Africa's Development was currently on track. | UN | ومبادرة بلدها لتنمية أفريقيا تسير حاليا في الطريق الصحيح. |
| Thus far, the Government appeared to be on track, and the international community had the duty to provide any necessary assistance. | UN | وحتى الآن يبدو أن الحكومة تسير في الطريق الصحيح ويقع على المجتمع الدولي واجب توفير أي مساعدة لازمة. |
| The fetal doppler needs to hit the baby in exactly the right way. | Open Subtitles | ودوبلر الجنين يحتاج إلى ضرب الطفل بالضبط في الطريق الصحيح. |
| No, but we're going the right way. Two more. | Open Subtitles | - كلا، لكننا في الطريق الصحيح وأمامنا محطتين |
| The GON believes that it is on the right track to achieve health related MDGs. | UN | وتعتقد حكومة نيبال أنها في الطريق الصحيح لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة. |
| His impression was that they were on the right track. | UN | والانطباع الذي تولد لديه هو أنهم ماضون في الطريق الصحيح. |
| It testifies to the fact that we are on the right path. | UN | فهي تشهد على أننا نسير في الطريق الصحيح. |
| JIU must continue on the right road and steer clear of matters which had not yet been settled by the legislative organs. | UN | فعلى الوحدة أن تواصل سيرها في الطريق الصحيح وأن تبتعد عن المسائل التي لم تنجز اﻷجهزة التشريعية تسويتها بعد. |
| Today, our country is on course to achieving the goal of providing universal primary education. | UN | واليوم، يسير بلدنا في الطريق الصحيح لتحقيق هدف التعليم الابتدائي للجميع. |