"في العرض الذي قدمه" - Traduction Arabe en Anglais

    • in his presentation
        
    • in his introduction
        
    • in the presentation by
        
    • in the presentation made by the
        
    • a presentation by
        
    in his presentation Mr. Rabah focused on the role, mandate, functions of the Committee. UN وركَّز السيد رباح في العرض الذي قدمه على دور اللجنة وولايتها ومهامها.
    The results of that meeting have already been summarized by the representative of China in his presentation. UN وقد أجمل ممثل الصين نتائج الاجتماع في العرض الذي قدمه.
    The Executive Director, in his presentation on the state of the environment and the sciencepolicy interface, stressed that while there were grounds for optimism the situation was in some respects as serious as ever. UN أكد المدير التنفيذي، في العرض الذي قدمه عن حالة البيئة والعلاقة بين العلم والسياسات العامة، أنه في الوقت الذي توجد فيه دواع للتفاؤل فإن الحالة في بعض المجالات خطيرة أكثر من أي وقت مضى.
    He reaffirmed that contribution in his introduction today. UN ولقد أعاد تأكيد ذلك اﻹسهام في العرض الذي قدمه اليوم.
    This issue was also raised in the presentation by a participant from Japan where, he explained, their activity focused on capacity in the context of developing countries' ability to cope with challenges through their own organization and actions. UN وقد أثيرت هذه المسألة أيضاً في العرض الذي قدمه مشارك من اليابان، حيث أوضح أن نشاطهم يتركز على القدرات في سياق قدرة البلدان النامية على التكيف مع التحديات من خلال منظماتها وأفعالها.
    The Commission also took note of the views expressed in connection with that note verbale in the presentation made by the delegation of the United Kingdom. UN وأحاطت اللجنة أيضا علما بالآراء التي أُعرب عنها فيما يتصل بتلك المذكرة الشفوية في العرض الذي قدمه وفد المملكة المتحدة.
    21. Mr. Eide began by explaining how his paper complemented the framework proposed by Mr. Guissé in his presentation. UN 21- وأوضح السيد إيدي في البداية كيف أن ورقته تكمل الاطار الذي اقترحه السيد غيسة في العرض الذي قدمه.
    in his presentation, the Chairman drew attention to the Committee's main objective, namely, to fight terrorism, and to its distinction from other sanctions Committees. UN ووجّه الرئيس في العرض الذي قدمه الاهتمام إلى هدف اللجنة الرئيسي، وهو تحديدا مكافحة الإرهاب، ما يميزها عن لجان الجزاءات الأخرى.
    43. in his presentation, Mr. Stephen Peterson, Research Associate at the Harvard Institute for International Development of Harvard University, focused on the development of an efficient revenue system for the Palestinian Authority. UN ٤٣ - أما السيد ستيفن ب. بيترسون، الباحث المشارك في معهد هارفارد للتنمية الدولية، جامعة هارفارد، فقد ركز في العرض الذي قدمه على إنشاء نظام فعال لﻹيرادات للسلطة الفلسطينية.
    This work needs to be conducted and the Chair of the Working Group on Diamond Experts stated in his presentation to the plenary meeting that this would be a priority within the next few months. UN فلا بد من إنجاز ذلك الإجراء، وقد جاء في العرض الذي قدمه رئيس الفريق العامل لخبراء الماس إلى الاجتماع العام أن ذلك يمثل أولوية في غضون الأشهر القليلة القادمة.
    in his presentation to the Mission, the economist Shir Hever explained that by 2009 no one from Gaza could find work in Israel. UN وأوضح الاقتصادي شير هيفر، في العرض الذي قدمه للبعثة، أنه لم يعد بمقدور أحد من أبناء غزة أن يجد، بحلول عام 2009، عملا في إسرائيل.
    in his presentation, Mr. Nurse stated that Barbados agreed with the views and general conclusions of the Subcommission, except with respect to the location of one foot of the slope and one fixed point. UN وذكر السيد نيرس في العرض الذي قدمه أن بربادوس تتفق مع الآراء والاستنتاجات العامة للجنة الفرعية إلاّ فيما يتعلق بموقع قدم واحد من المنحدر ونقطة ثابتة واحدة.
    On subjects of dialogue among civilizations, Dr. Zarif said that it was interesting to note that many of the topics suggested by Professor Bulliet in his presentation today had been dealt with in the final paper adopted by consensus in the Islamic Symposium in Tehran. UN وفيما يتعلق بمواضيع الحوار بين الحضارات، قال د. ظريف إنه مما يستلفت الانتباه أن العديد من المواضيع التي اقترحها اﻷستاذ بولييت في العرض الذي قدمه اليوم جرى تناولها في الورقة الختامية التي اعتمدتها الندوة اﻹسلامية في طهران بتوافق اﻵراء.
    in his presentation to the Executive Board in February 1994, the Administrator referred to the lack of focus and clarity of mission in UNDP activities. UN ٣١ - وأشار مدير البرنامج، في العرض الذي قدمه للمجلس التنفيذي في شباط/فبراير ١٩٩٤، إلى الافتقار إلى تركيز ووضوح مهمة أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    in his presentation, Mr. Hisham Awartani, Professor at Al-Najah University, said that a wide range of regulatory restrictions had been imposed on the West Bank and the Gaza Strip. UN ٣٣ - في العرض الذي قدمه السيد هشام عورتاني، الاستاذ بجامعة النجاح، قال إنه فرضت على الضفة الغربية وقطاع غزة طائفة واسعة من القيود التنظيمية.
    in his presentation, Mr. Puckett said that, while he welcomed the potential of the Basel Convention, he was appalled at the inability of its Parties to seize and actualize its promise. UN 49 - قال السيد بوكت في العرض الذي قدمه أنه بينما يرحب بإمكانات اتفاقية بازل فإنه رُوِّعَ من عجز الأطراف فيها عن اغتنام وتحقيق ما تعد به من آمال.
    As the Commission on Human Rights Special Rapporteur on the right to food had indicated in his presentation to the Committee, the human rights enshrined in the international conventions must be understood within a broader framework in which peace, development and human rights were mutually reinforcing. UN وكما أشار المقرر الخاص لحقوق الإنسان المعني بالحق في الغذاء في العرض الذي قدمه إلى اللجنة، ينبغي فهم حقوق الإنسان الواردة في الاتفاقيات الدولية في إطار أوسع يتم داخله قيام السلم والتنمية وحقوق الإنسان بتعزيز أحدهم الآخر.
    10. in his presentation on the separation of powers and limitations on discretionary powers, Judge Miroslaw Wyrzykowski endeavoured to delineate common denominators between the concepts of democracy and the rule of law. UN 10- عمل القاضي ميروسلو ويرزيكوفسكي، في العرض الذي قدمه عن الفصل بين السلطات وفرض قيود على السلطة التقديرية، على تحديد القواسم المشتركة بين مفهومي الديمقراطية وسيادة القانون.
    in his introduction of the draft articles on prevention of transboundary damage from hazardous activities, the Special Rapporteur noted that they essentially constituted progressive development on the topic, for no one set of universally accepted procedures was applicable in the sphere of prevention. UN 675- أشار المقرر الخاص، في العرض الذي قدمه لمشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناشئ عن الأنشطة الخطرة()، إلى أن هذه المواد تشكل أساساً تطويراً تدريجياً لهذا الموضوع لعدم وجود مجموعة واحدة من القواعد القابلة للتطبيق عالمياً في مجال المنع.
    Introducing the sub-item, the Co-Chair recalled the consideration of essential-use exemptions for 2014 and 2015 in the presentation by the Technology and Economic Assessment Panel of its 2013 progress report (see section A of annex II to the present report). UN 22 - أشار الرئيس المشارك عند عرضه البند الفرعي إلى أن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بحث إعفاءات الاستخدامات الضرورية لعامي 2014 و2015 في العرض الذي قدمه عن التقرير المرحلي لعام 2013 (انظر الفرع ألف من المرفق الأول لهذا التقرير).
    The development impact of outgrower schemes featured prominently in the presentation made by the corporate responsibility manager of a leading company producing vegetables and flowers for supermarkets in the United Kingdom. UN 30- شغل الأثر الإنمائي لمخططات التعاقد مع المزارعين مكاناً بارزاً في العرض الذي قدمه مدير السياسات في إحدى الشركات الكبرى التي تنتج الخضار والزهور للمتاجر الكبيرة في المملكة المتحدة.
    26. The topic of international assistance and cooperation was addressed in a presentation by the Secretary of State of the National Solidarity Fund of Tunisia, Omar Ben Mahmoud. UN 26- عولج موضوع المساعدة والتعاون الدوليين في العرض الذي قدمه السيد عمر بن محمود، كاتب الدولة التونسي المكلف بصندوق التضامن الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus