"في المراكز الحدودية" - Traduction Arabe en Anglais

    • at border posts
        
    • of border posts
        
    • at border points
        
    • at border locations
        
    • at border checkpoints
        
    • at the border
        
    • frontier posts
        
    The advantages of these include reducing the time truckers and travellers spend at border posts. UN ومزايا هذه المراكز الجامعة تشمل تقليل الوقت الذي يقضيه سائقو الشاحنات والمسافرون في المراكز الحدودية.
    Please also explain how security has been stepped up at border posts, airports and harbours and on how immigration control has been tightened. UN ويرجى أيضا إعطاء شرح عما جرى بشأن تعزيز التدابير الأمنية في المراكز الحدودية والمطارات والموانئ وكيف تم تشديد تدابير مراقبة الهجرة.
    The Group found that neighbouring States had not disseminated information about the targeted three Ivorians to their local authorities at border posts at the time of the Group's inspection. UN فقد لاحظ الفريق أن الدول المجاورة لم تعمم المعلومات المتعلقة بالإيفواريين الثلاثة المستهدفين على السلطات المحلية في المراكز الحدودية أثناء قيام الفريق بالتفتيش.
    Subparagraph (c) -- Please provide the Committee with a copy of the legal provisions allowing police chiefs of border posts to deny entry into Cameroon to alleged terrorists, even when they are in possession of an entry visa. UN يرجى إطلاع اللجنة على مثال عن الأحكام القانونية التي تسمح لرؤساء الشرطة في المراكز الحدودية بمنع دخول المشتبه في انتمائهم للإرهابيين، حتى عند الاستظهار بتأشيرة دخول.
    - Strengthen exchanges of information designed to increase monitoring at border points. UN - تعزيز تبادل المعلومات الذي يهدف إلى تحسين مستويات المراقبة في المراكز الحدودية.
    20. The Committee expresses its concern at the current detention policy applied to asylum seekers and migrants in an irregular situation, including reports that asylum seekers at border locations are routinely subjected to long periods of administrative detention. UN 20- تُعرب اللجنة عن بالغ القلق إزاء سياسة الاحتجاز الحالية التي تُطبَّق على ملتمسي اللجوء والمهاجرين غير الشرعيين، بما في ذلك إزاء التقارير التي تفيد بتعرُّض ملتمسي اللجوء في المراكز الحدودية بصورة منتظمة للاحتجاز الإداري لفترات طويلة.
    Monitoring at border checkpoints is based on that list of deported persons and on police files of persons being sought or who have been detained. UN وترتكز المراقبة التي تتم في المراكز الحدودية على قائمة بالأفراد المطرودين وعلى سجلات الشرطة المتعلقة بالأشخاص المطلوبين.
    The Group found that neighbouring States had not disseminated information about the targeted three Ivorians to their local authorities at border posts at the time of the Group's inspection. UN وتوصل الفريق إلى أن الدول المجاورة، في وقت زيارة الفريق، لم تكن قد أبلغت سلطاتها المحلية في المراكز الحدودية بالمعلومات عن الإيفواريين الثلاثة المستهدفين.
    There are also smaller-scale security committees representing the various security agencies at the expert level. These are located at border posts and are responsible for monitoring migration, borders and alien entry procedures. UN وكذلك توجد لجان أمنية مصغرة من مختلف الأجهزة الأمنية على مستوى الخبراء تتواجد في المراكز الحدودية وتضطلع بمهام مراقبة الهجرة والحدود وإجراءات دخول الأجانب.
    With regard to the security measures at border posts, airports, harbours; the border posts have been computerized, aimed at not only to enable us to keep up to date records, but also to make sure that no suspected terrorist gets into the country. UN وفيما يتعلق بالتدابير الأمنية المتخذة في المراكز الحدودية والمطارات والموانئ، فقد جرى تزويد المراكز الحدودية بحواسيب بهدف تمكيننا لا من مجرد الاحتفاظ بسجلات تتضمن آخر المعلومات، بل وللتأكد أيضا من عدم دخول أي إرهابي مشتبه فيه إلى البلد.
    Regulations regarding the operations of customs offices (particularly at border posts) 92 UN 4 - اللوائح المتعلقة بتشغيل المكاتب الجمركية (لا سيما في المراكز الحدودية) 123
    4. Regulations regarding the operations of customs offices (particularly at border posts) UN 4 - اللوائح المتعلقة بتشغيل المكاتب الجمركية (لا سيما في المراكز الحدودية)
    INTERPOL updates these notices on a regular basis, and they are particularly useful at border posts because they increasingly contain photographs. UN وتستكمل الإنتربول هذه الإخطارات بانتظام، وهي مفيدة بوجه خاص في المراكز الحدودية لأنها تضم صورا بشكل متزايد().
    12. The Syrian Arab Republic had been carrying out efforts to secure scanning equipment for use at border posts and these have reached an advanced stage. UN 12- وتقوم الجمهورية العربية السورية ببذل الجهود لتأمين معدات فحص من أجل استخدامها في المراكز الحدودية بحيث بلغت هذه العملية مرحلة متقدّمة.
    The Committee recommends that the State party remove the exceptions based on ethnic and national origin to the exercise of immigration functions as well as the discretionary powers granted to the UK Border Agency (UKBA) to discriminate at border posts among those entering the territory of the State party. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإلغاء الاستثناءات القائمة على الأصل الإثني والقومي عند تنفيذ مهام دائرة الهجرة، وكذلك إلغاء السلطات التقديرية الممنوحة إلى مصلحة الحدود في المملكة المتحدة للتمييز في المراكز الحدودية بين الوافدين إلى إقليم الدولة الطرف.
    The Committee recommends that the State party remove the exceptions based on ethnic and national origin to the exercise of immigration functions as well as the discretionary powers granted to the UK Border Agency (UKBA) to discriminate at border posts among those entering the territory of the State party. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإلغاء الاستثناءات القائمة على الأصل الإثني والقومي عند تنفيذ مهام دائرة الهجرة، وكذلك إلغاء السلطات التقديرية الممنوحة إلى مصلحة الحدود في المملكة المتحدة للتمييز في المراكز الحدودية بين الوافدين إلى إقليم الدولة الطرف.
    161. The Group carried out site visits to Ivorian customs officials at border posts with Ghana at Noé, Burkina Faso at Laleraba and Mali at Pogo. UN 161 - وقد قام الفريق بزيارات ميدانية إلى مسؤولي الجمارك الإيفواريين في المراكز الحدودية الواقعة على الحدود مع غانا في نوي، ومع بوركينا فاسو في لاليرابا، ومع مالي في بوغو.
    These entail coordinated patrols on both sides of the Ivorian-Liberian border followed by meetings at border posts, bringing together Ivorian and Liberian authorities as well as UNOCI and UNMIL personnel, to discuss the outcome of the patrols and exchange information. UN ويتطلب هذا تنسيق دوريات على جانبي الحدود الإيفوارية - الليبرية يليها عقد اجتماعات في المراكز الحدودية تضم السلطات الإيفوارية والليبرية، فضلا عن أفراد من العملية ومن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، لمناقشة نتائج الدوريات وتبادل المعلومات.
    In addition, Jordan set out the role of its customs authorities in countering terrorism, including through the inspection of travellers, means of transport and goods entering from all over the world at border posts located at the country's various land, sea and air entry and exit points. UN وإضافة إلى ذلك، حدد الأردن دور سلطاته الجمركية في مكافحة الإرهاب، بوسائل تشمل تفتيش المسافرين ووسائل النقل والسلع الداخلة من شتى أنحاء العالم في المراكز الحدودية القائمة في مختلف نقاط الدخول والخروج البرية والبحرية والجوية.
    - Ongoing verification of compliance with security and travel document requirements in restricted areas of border posts and prior to passengers boarding aircraft, ships or land transport. UN - التحقق بصورة مستمرة من استيفاء وثائق الهجرة لتدابير التحصين ضد التزوير في المناطق المحظورة في المراكز الحدودية وقبل صعود المسافرين إلى الطائرات والسفن ووسائط النقل البري.
    :: Please describe in more detail the measures taken at border points which are mentioned in Subparagraph 2 (g), point 2, of the report. UN :: رجاء أن تصفوا بمزيد من التفاصيل ما هي التدابير التي ذكرتم في الفقرة 2 (ز) من التقرير أنكم اتخذتموها في المراكز الحدودية.
    (20) The Committee expresses its concern at the current detention policy applied to asylum seekers and migrants in an irregular situation, including reports that asylum seekers at border locations are routinely subjected to long periods of administrative detention. UN (20) تُعرب اللجنة عن بالغ القلق إزاء سياسة الاحتجاز الحالية التي تُطبَّق على ملتمسي اللجوء والمهاجرين غير الشرعيين، بما في ذلك إزاء التقارير التي تفيد بتعرُّض ملتمسي اللجوء في المراكز الحدودية بصورة منتظمة للاحتجاز الإداري لفترات طويلة.
    The updating of the list of individuals by the Department of Immigration and Alien Affairs of the Ministry of the Interior for use at border checkpoints is done systematically and on the basis of the information provided by the security agencies concerning individuals linked to international terrorism. UN تقوم سلطات الهجرة ودائرة الأجانب التابعة لوزارة الداخلية بصورة منهجية بتحديث قائمة المطلوبين المستعان بها في المراكز الحدودية بالاعتماد في ذلك على ما نتلقاه من معلومات بشأن المشتبه في أن لهم صلات تربطهم بالإرهاب الدولي.
    In addition, UNOTIL military training advisers continued to encourage border patrol officers to play a more active role in border meetings with their Indonesian counterparts at the border posts. UN كما أن المستشارين في شؤون التدريب العسكري التابعين للمكتب واصلوا تشجيع ضباط دوريات الحدود على أداء دور أكثر فاعلية في الاجتماعات الحدودية المعقودة مع نظرائهم الإندونيسيين في المراكز الحدودية.
    No instances of ignoring the request of a foreigner to grant asylum in Lithuania or denying an application at frontier posts have been established to date. UN ولم يثبت حتى الآن وجود حالات لتجاهل طلب قدمه أجنبي للحصول على اللجوء في ليتوانيا أو رفض طلب من هذا القبيل في المراكز الحدودية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus