| 19. alternatives to formal voting should therefore always be explored first. | UN | 19- ولذلك، ينبغي دائما النظر أولا في بدائل التصويت الرسمي. |
| Therefore, the Committee should consider possible alternatives to address this issue. | UN | ولهذا، ينبغي للجنة أن تنظر في بدائل محتملة لمعالجة هذه المسألة. |
| The Committee also encourages consideration of alternatives to pretrial detention such as conditional release and bail schemes. | UN | وتشجع اللجنة أيضاً على النظر في بدائل الاحتجاز قبل المحاكمة مثل مخططات الإفراج المشروط أو الإفراج بكفالة عن المسجون. |
| The Committee also encourages consideration of alternatives to pretrial detention such as conditional release and bail schemes. | UN | وتشجع اللجنة أيضاً على النظر في بدائل الاحتجاز قبل المحاكمة مثل مخططات الإفراج المشروط أو الإفراج بكفالة عن المسجون. |
| Although the draft guideline would hopefully be reflected in future practice, thought should nevertheless be given to alternatives to such a radical solution. | UN | وبالرغم من الأمل في أن يرد مشروع المبدأ التوجيهي في الممارسات المقبلة، إلا أنه ينبغي التفكير في بدائل لذلك الحل المتطرف. |
| She suggests that the Government, with the assistance of the international community, consider alternatives to detention. | UN | وتقترح أن تقوم الحكومة بمساعدة المجتمع الدولي بالنظر في بدائل ممكنة للاعتقال. |
| 12. The report could also have benefited from the consideration of alternatives to the centralized approach that it stressed. | UN | ٢١ - وكان يمكن أيضا للتقرير أن يستفيد من النظر في بدائل للنهج المركزي الذي يشدد عليه. |
| alternatives to institutional care should thus be considered, and the age of criminal responsibility brought into line with the age of majority. | UN | ولذا ينبغي النظر في بدائل للرعاية المؤسسية وتعديل سن المسؤولية الجنائية بما يتفق مع سن الرشد. |
| The Working Group recalls the obligation of States to consider alternatives to administrative custody from which foreigners can benefit. | UN | ويذكّر الفريق العامل بالتزام الدول بالنظر في بدائل للحجز الإداري يمكن أن يستفيد منها الأجانب. |
| He wished to know whether the Government was also considering alternatives to imprisonment. | UN | وقال إنه يود أن يعرف ما كانت الحكومة تنظر أيضاً في بدائل للسجن. |
| We also expressed a willingness to consider alternatives to satisfy the need for a strong mechanism to exclude the worst human rights violators. | UN | وأعربنا أيضا عن الاستعداد للنظر في بدائل لتلبية الحاجة إلى آلية أقوى لاستبعاد أسوأ من ينتهكون حقوق الإنسان. |
| Off-site translation is being piloted, and other alternatives to non-local freelance recruitment are being looked at as well. | UN | ويجرى تجريب الترجمة من خارج الموقع، فضلا عن النظر في بدائل أخرى لتوظيف المترجمين التحريريين المستقلين غير المحليين. |
| The institution has expertise in alternatives to the use of DDT for malaria vector control and carried out a study in that area. | UN | حيث لدى المؤسسة خبراء في بدائل إستخدام الـ د.د.ت في مكافحة ناقلات مرض الملاريا وقامت بإجراء دراسة في هذا المجال. |
| Thus, it seems preferable to consider alternatives to these two aspects of the current definition. | UN | ولذلك يُفضَّل، على ما يبدو، النظر في بدائل لهذين الجانبين من التعريف الحالي. |
| Courts consider alternatives to imprisonment of Aboriginal offenders, consistent with considerations of public safety. | UN | وتنظر المحاكم في بدائل السجن فيما يتعلق بالمجرمين من السكان الأصليين، بما يتسق مع اعتبارات السلامة العامة. |
| To this end, alternatives to detention should be duly examined and exhausted, especially with regard to vulnerable groups. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، ينبغي النظر على النحو الواجب في بدائل الاحتجاز واستنفادها ولا سيما فيما يتعلق بالفئات الضعيفة. |
| To this end, alternatives to detention should be duly examined and exhausted, especially with regard to vulnerable groups. | UN | وينبغي، لتحقيق هذه الغاية، النظر على النحو الواجب في بدائل الاحتجاز واستنفادها ولا سيما فيما يتعلق بالفئات الضعيفة. |
| (vi) Energy efficiency of alternatives to ozone-depleting substances and HFCs; | UN | ' 5` كفاءة الطاقة المتوافرة في بدائل المواد المستنفدة للأوزون ومركبات الكربون الهيدروفلورية؛ |
| With respect to compensation, consideration might also be given to alternatives other than the ones mentioned in the article. | UN | وبالنسبة للتعويضات، فإنه يمكن النظر أيضاً في بدائل تختلف عما ورد في هذه المادة. |
| Assess the alternatives to endosulfan in accordance with the general guidance on considerations related to alternatives and substitutes to listed persistent organic pollutants and candidate chemicals, on the basis of the information provided by parties and observers, giving priority to information on alternatives for crops using high volumes of endosulfan and other information as appropriate; | UN | تقييم بدائل الإندوسلفان وفقاً للتوجيهات العامة بشأن النظر في بدائل ومعوضات الملوثات العضوية الثابتة المدرجة والمواد الكيميائية المرشحة()، استناداً إلى المعلومات المقدمة من الأطراف والمراقبين، مع إعطاء الأولوية للمعلومات عن البدائل الخاصة بالمحاصيل التي تحتاج إلى أحجام كبيرة من الإندوسلفان والمعلومات الأخرى، حسب الاقتضاء؛ |
| Or a very tasty Fofurkey recipe that will change the way you think about meat substitutes. | Open Subtitles | أو وصفة فوفوركيي لذيذه جدا من شأنها أن تغير الطريقة التي تفكيرك في بدائل اللحوم فوفوركيي ؟ |