In that connection, it was determined to continue to play an active role in the implementation of the Protocol. | UN | وأعلن في هذا الصدد تصميم كندا على مواصلة أداء دور نشط في تنفيذ البروتوكول. |
Kenya wishes to urge the international community to support the Nairobi secretariat in the implementation of the Protocol. | UN | وتود كينيا أن تحث المجتمع الدولي على دعم أمانة نيروبي في تنفيذ البروتوكول. |
The second amendment proposed sought to underscore the central role played by article 4 in the implementation of the Protocol. | UN | ويرمي مقترح التعديل الثاني إلى التشديد على الدور الأساسي للمادة 4 في تنفيذ البروتوكول. |
Any State was free to be guided in implementing the Protocol by any other relevant instrument and to take action, as appropriate. | UN | ولأي دولة الحرية في أن تسترشد في تنفيذ البروتوكول بأي صك آخر ذي صلة وأن تتصرف حسب الاقتضاء. |
Egypt and Guinea referred in general terms to assistance in implementing the Protocol. | UN | وأشارت مصر وغينيا بشكل عام إلى المساعدة في تنفيذ البروتوكول. |
One speaker expressed the view that the absence of a definition of exploitation had led to a lack of clarity in implementation of the Protocol. | UN | وأعرب أحد المتكلّمين عن رأي مفاده أن عدم وجود تعريف للاستغلال أدّى إلى انعدام الوضوح في تنفيذ البروتوكول. |
It looked forward to cooperating with others in the implementation of the Protocol. | UN | وتنوي البدء في تنفيذ البروتوكول والتعاون مع الدول الأطراف الأخرى. |
It intends to organize pre-ratification workshops with national stakeholders and to continue to support requesting States in the implementation of the Protocol through legislative advice, capacity-building and technical assistance. | UN | ويعتزم المكتب تنظيم حلقات عمل سابقة للتصديق بالتعاون مع جهات معنية وطنية، ومواصلة دعم الدول الطالبة في تنفيذ البروتوكول بإسداء مشورة تشريعية وببناء القدرات وبتوفير المساعدة التقنية. |
c. Enhancement of international cooperation and development of technical assistance to overcome difficulties identified in the implementation of the Protocol. | UN | ج- تعزيز التعاون الدولي وتطوير المساعدة التقنية من أجل التغلّب على الصعوبات المستبانة في تنفيذ البروتوكول. |
8. There has been some small movement in the implementation of the Protocol on military issues. | UN | ٨ - وجرى التحرك، بقدر ضئيل، في تنفيذ البروتوكول المتعلق بالمسائل العسكرية. |
Her delegation wondered whether the Special Representative would be able to report on that subject and whether UNICEF and the Office of the High Commissioner for Human Rights would be called upon to participate in the implementation of the Protocol. | UN | وتساءلت عما إذا كان الممثل الخاص مؤهلاً لوضع تقرير عن هذا الموضوع، وما إذا كانت اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ستدعيان إلى المشاركة في تنفيذ البروتوكول. |
Noting that his Government was on the verge of submitting its national report under the Protocol, he stressed its willingness to cooperate fully with other States parties in the implementation of the Protocol. | UN | وإذ يلاحظ أن حكومة بلاده أصبحت على وشك تقديم تقريرها الوطني بموجب البروتوكول، شدد على رغبتها في التعاون الكامل مع دول أطراف أخرى في تنفيذ البروتوكول. |
Noting that his Government was on the verge of submitting its national report under the Protocol, he stressed its willingness to cooperate fully with other States parties in the implementation of the Protocol. | UN | وإذ يلاحظ أن حكومة بلاده أصبحت على وشك تقديم تقريرها الوطني بموجب البروتوكول، شدد على رغبتها في التعاون الكامل مع دول أطراف أخرى في تنفيذ البروتوكول. |
c. Enhancement of international cooperation and development of technical assistance to overcome difficulties identified in the implementation of the Protocol. | UN | ج- تعزيز التعاون الدولي وتطوير المساعدة التقنية من أجل التغلّب على الصعوبات المستبانة في تنفيذ البروتوكول |
The Group of Experts had again proven its value as a tool to promote cooperation among States parties in implementing the Protocol. | UN | وقد أثبت فريق الخبراء مرة أخرى جدواه كأداة لتعزيز التعاون بين الدول الأطراف في تنفيذ البروتوكول. |
The Group of Experts had again proved its value as a tool to promote cooperation among States parties in implementing the Protocol. | UN | وقد أثبت فريق الخبراء مرة أخرى جدواه كأداة لتعزيز التعاون بين الدول الأطراف في تنفيذ البروتوكول. |
One representative said that his party's success in implementing the Protocol had been based on strong political will and leadership; an appropriate institutional set-up and legal framework; and partnership between the public and private sectors. | UN | وقال أحد الممثلين إن نجاح دولته الطرف في تنفيذ البروتوكول استند إلى إرادة سياسية وقيادة قويتين، وجهاز مؤسسي، وإطار قانوني ملائمين، والشراكة بين القطاعين العام والخاص. |
Awareness-raising and training courses continued to be held for military instructors and key personnel involved in implementing the Protocol and destroying landmines. | UN | وتواصل عقد دورات للتوعية والتدريب لفائدة المدربين العسكريين والموظفين الرئيسيين المختارين للمشاركة في تنفيذ البروتوكول وتدمير الألغام البرية. |
The observer for IOM reported on its activities and development of tools in combating trafficking in persons and reiterated its readiness to cooperate with partners in implementing the Protocol. | UN | وأبلغ المراقب عن المنظمة الدولية للهجرة عن أنشطة المنظمة وما استحدثته من أدوات في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص وأعاد تأكيد استعدادها للتعاون مع شركاء في تنفيذ البروتوكول. |
Its involvement in implementing the Protocol was governed by an August 1991 agreement with the Executive Committee of the Montreal Protocol. | UN | وينظم اتفاق مبرم في آب/اغسطس ١٩٩١ مع اللجنة التنفيذية لبروتوكول مونتريال مشاركة البرنامج اﻹنمائي في تنفيذ البروتوكول. |
It noted that some progress had been made early in the year on the Protocol concerning the Redeployment in Hebron and the Note for the Record setting out a mutual understanding by the parties in implementation of the Protocol. | UN | ولاحظت أنه قد أحرز في مستهل السنة بعض التقدم فيما يتعلق ببروتوكول إعادة الانتشار في الخليل والمذكرة الرسمية التي تحدد أسس التفاهم بين الطرفين في تنفيذ البروتوكول. |