| To accomplish this, we must ensure that our aid is more timely, appropriate and coordinated. | UN | ولتحقيق ذلك، لا بد لنا من كفالة أن يكون العون المقدم أكثر جودة في توقيته وأكثر ملاءمة وتنسيقا. |
| Multidisciplinary intervention must be timely. | UN | فيجب أن يكون التدخل المتعدد التخصصات مناسبا في توقيته. |
| We find this action timely and consistent with the letter and spirit of the non-proliferation Treaty. | UN | وإنا لنرى هذا اﻹجراء مناسبا في توقيته ومتسقا مع معاهدة عدم الانتشار نصا وروحا. |
| Regarding taxes, OECD stresses the importance of TNCs in contributing to the public finances of the host country in a timely manner. | UN | وفيما يتعلق بالضرائب، تشدد منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على أهمية الشركات عبر الوطنية في المساهمة في المالية العامة في البلد المضيف على نحو ملائم في توقيته. |
| The lack of transparent, timely and robust cost forecasting presents a barrier to effective decision-making by those charged with governance, which may lead to further project costs and delays. | UN | وانعدام التنبؤ بالتكاليف تنبؤاً دقيقاً شفافاً مناسباً في توقيته يمثل حائلاً دون اتخاذ قرارات فعالة من قبل المكلفين بالإدارة، مما يمكن أن يؤدي إلى زيادة تكاليف المشروع وحالات التأخير. |
| Such instruments would constitute a sound and timely basis for developing a strategic framework by which the Governments concerned could give coherent guidance to those institutions operating in the field. | UN | وتشكل هذه الأدوات أساساً سليماً ومناسباً في توقيته لوضع إطار استراتيجي يمكن بواسطته للحكومات المعنية أن تقدم توجيهاً متناسقاً للمؤسسات التي تعمل في الميدان. |
| This NGO suggested, however, that such a structure would not respond to questions in a timely fashion since it would be necessary to convene sessions of the COP in order to initiate the process. | UN | غير أن هذه المنظمة غير الحكومية قد رأت أن هذا الهيكل لن يجيب عن اﻷسئلة على نحو ملائم في توقيته نظراً ﻷن بدء العملية سيتطلب عقد دورات لمؤتمر اﻷطراف. |
| While it is preferred that the response be timely and positive, even in cases where the execution of the request will be delayed or denied, a response is of the utmost importance. | UN | ومع أنه يُفضَّل أن يكون الرد في توقيته المناسب وإيجابيا، فإن الرد يكتسي أهمية قصوى حتى في الحالات التي يتم فيها تأخير تنفيذ الطلب أو رفض تنفيذه. |
| Such instruments would constitute a sound and timely basis for developing a strategic framework by which the Governments concerned could give coherent guidance to those institutions operating in the field. | UN | وتشكل هذه الأدوات أساساً سليماً ومناسباً في توقيته لوضع إطار استراتيجي يمكن بواسطته للحكومات المعنية أن تقدم توجيهاً متناسقاً للمؤسسات التي تعمل في الميدان. |
| The SubCommission emphasizes the need for a confidential complaint procedure that may provide an effective and timely remedy to victims of gross violations of human rights. | UN | تؤكد اللجنة الفرعية على الحاجة إلى إجراء متسم بالسرية في مجال رفع الشكاوى يمكن أن يتيح سبيل انتصاف فعال ومناسب في توقيته لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان. |
| Activities of the non-Annex I subprogramme: One secretarial post is funded under this project to ensure the efficient and effective execution and operation of the non-Annex I subprogramme in order to address the needs of the non-Annex I Parties in a timely manner. | UN | أنشطة البرنامج الفرعي للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول: هناك وظيفة أمانة ممولة في إطار هذا المشروع لضمان كفاءة وفعالية تنفيذ وتشغيل البرنامج الفرعي للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول قصد التصدي لاحتياجات الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على نحو ملائم في توقيته. |
| In addition to its work on indigenous issues, the Commission adopted a timely resolution concerning access to medication in the context of pandemics such as HIV/AIDS. | UN | وبالإضافة إلى أعمال اللجنة في مجال قضايا السكان الأصليين، اتخذت اللجنة قرارا مناسبا في توقيته يتعلق بالحصول على الدواء في سياق الأوبئة من قبيل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
| 34. However, other delegations were of the view that the proposal was both timely and a good starting point for constructive and focused discussion to fulfil the mandate of the Ad Hoc Committee. | UN | 34 - ومع ذلك رأت وفود أخرى أن المقترح ملائم في توقيته وأنه منطلق سليم لإجراء نقاش بنّاء ومركّز لتنفيذ ولاية اللجنة المخصصة. |
| 53. The SECRETARY-GENERAL said that his appearance before the Fifth Committee was in keeping with the wish of the General Assembly that there should be a timely dialogue between Member States and the Secretary-General on the process of the restructuring of the Secretariat. | UN | ٥٣ - اﻷمين العام: قال إن حضوره أمام اللجنة الخامسة يتمشى مع رغبة الجمعية العامة في أن يكون هناك حوار مناسب في توقيته بين الدول اﻷعضاء واﻷمين العام حول إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة. |
| The Committee considers that the seminar was a timely and useful event and hopes thereby to have made a constructive contribution to international efforts to promote Palestinian social and economic development, which is so essential for the achievement of a just and lasting peace. | UN | وترى اللجنة أن الحلقة الدراسية كانت حدثا ملائما في توقيته ومفيدا، وهي تأمل، من ثم، في أن تكون الحلقة قد أسهمت بصورة بناءة في الجهود الدولية الرامية الى تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية الفلسطينية، التي هي أمرا أساسيا للغاية لتحقيق سلم عادل ودائم. |
| 53. In the light of the recent setbacks registered in emerging markets, cooperation among these capital markets seems to be more timely than ever. | UN | ٣٥- في ضوء النكسات التي سجلت مؤخرا في اﻷسواق الناشئة، يبدو التعاون فيما بين هذه اﻷسواق المالية أنسب في توقيته من أي وقت مضى. |
| Since the General Assembly had requested ICSC to bear in mind the limitations imposed by the Member States on their national civil services, the member was of the view that the implementation of such a new benefit was neither appropriate nor timely. | UN | وحيث أن الجمعية العامة طلبت إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية مراعاة القيود التي تفرضها الدول الأعضاء على الخدمة المدنية الوطنية فيها، فإن ذلك العضو يرى أن تنفيذ مثل هذا الاستحقاق الجديد غير مناسب سواء في مضمونه أو في توقيته. |
| In that context, the issuance by the United Nations Development Programme of its Human Development Report 2009, entitled Overcoming barriers: Human mobility and development, was particularly timely. | UN | وفي هذا الصدد يكون إصدار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتقرير التنمية البشرية لعام 2009 المعنون " التغلب على العوائق: تنقل الأشخاص والتنمية " ملائما في توقيته بوجه خاص. |
| Her delegation shared the general view that the issue of oil and gas did not fall within the scope of international customary law but should be addressed through cooperation and negotiation between the States concerned and that its codification would be neither timely nor realistic. | UN | ويتفق وفد بلدها مع الرأي العام القائل بأن مسألة النفط والغاز لا تقع ضمن نطاق القانون الدولي العرفي ولكن تنبغي معالجتها من خلال التعاون والتفاوض بين الدول المعنية، وأن تدوينها لن يكون مناسبا في توقيته ولا واقعيا. |
| It is also crucial that, in the face of rising food prices, States monitor in a timely manner the development of local food prices in order to ensure prompt and appropriate policy responses. | UN | ومن الأمور الحاسمة الأهمية أيضاً أن تضطلع الدول، في مواجهة أسعار المواد الغذائية الآخذة في الارتفاع، برصد تطور أسعار المواد الغذائية المحلية رصداً مناسباً في توقيته من أجل ضمان إيجاد استجابات سريعة وملائمة على مستوى السياسات. |