He argues that his work was in many respects similar to that performed by the regular workforce. | UN | ويحاج بالقول إن عمله كان في جوانب عديدة مماثلاً للعمل الذي يقوم به العمال العاديون. |
This was done intentionally to facilitate a comparison of the situation in these two countries, which are so alike in many respects. | UN | وقد تم ذلك عن عمد لتيسير مقارنة الوضع في هذين البلدين المتشابهين الى حد بعيد في جوانب عديدة. |
The structure of Parliament and its physical facilities are now as good as any in a developing country and in many respects well above the average. | UN | فأضحت بنية البرلمان ومرافقه المادية الآن جيدة كما هو الحال في أي بلد نام بل تتجاوز المتوسط بكثير في جوانب عديدة. |
Have emerged to bridge the gap between women and men's roles that have, for a long time, hindered women's progress in many aspects. | UN | لسد الفجوة بين أدوار الرجال والنساء التي عاقت لفترة طويلة من الزمن تقدم المرأة في جوانب عديدة. |
In that year, the World Summit for Children, here in this Hall, was a big step taken to give children a different place in international discussions and to push for progress in many aspects of our lives. | UN | وفي ذلك العام، كان مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، المعقود هنا في هذه القاعة، خطوة كبيرة لإعطاء الأطفال مكاناً مختلفاً في المناقشات الدولية والدفع من أجل تحقيق تقدم في جوانب عديدة من حياتنا. |
This is regrettable, taking into account that while the issues are often in many ways different, they are no less urgent in Africa, Asia, the Pacific or in the Americas. | UN | وهذا أمر يؤسف له، باعتبار أن القضايا المتعلقة بالأقليات ليست أقل إلحاحاً في آسيا أو أفريقيا أو منطقة المحيط الهادئ أو الأمريكتين، وإن كانت في غالب الأحيان مختلفة في جوانب عديدة. |
The recognition of the right to legal capacity is essential for access to justice in many respects. | UN | والإقرار بحق هؤلاء الأشخاص في الأهلية القانونية هو أمر أساسي للتمكن من اللجوء إلى القضاء في جوانب عديدة. |
in many respects, its trend even appeared to be in inverse proportion to the growth of its mandate. | UN | بل إن هذا النمو كان يبدو في جوانب عديدة معاكسا لنسبة النمو في ولايتها. |
Under this Act, numerous legal provisions took effect, which improve the practical legal situation of same-sex partnerships, which in many respects now enjoy the same legal status as marriage. | UN | وفي إطار هذا القانون بدأ تنفيذ العديد من الأحكام القانونية التي تؤدي إلى تحسين الوضع القانوني العملي للشركاء من نفس الجنس الذين يتمتعون الآن في جوانب عديدة بنفس الوضع القانوني للزواج. |
The experience of these interviews in many respects reinforced the results of those surveys which had been carried out earlier - in a different time frame and with different objectives and scope - by some donors and organizations. | UN | وأيدت تجربة هذه المقابلات في جوانب عديدة نتائج الاستطلاعات التي أجرتها من قبل بعض الجهات المانحة والمنظمات، في إطار زمني مختلف وبأهداف ونطاقات مختلفة. |
The positions of the Committee on the settlement of the Palestinian question are similar in many respects, if not identical, to those of the majority of the other groups of Member States, and the European Union in particular. | UN | إن مواقف اللجنة من تسوية القضية الفلسطينية مشابهة، إن لم تكن مطابقة، في جوانب عديدة لمواقف معظم المجموعات الأخرى للدول الأعضاء، ولمواقف الاتحاد الأوروبي على وجه الخصوص. |
He stressed that in many respects these international environmental standards invoke and echo universal human rights as reflected in the Universal Declaration of Human Rights as well as the African Charter on Human and Peoples' Rights. | UN | وأكد على أن هذه المعايير البيئية الدولية تثير وتعكس في جوانب عديدة حقوق الإنسان العالمية المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وكذلك في الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب. |
So the world that the Council deals with in the issues on its agenda are inherently untidy in many respects. | UN | وبالتالي فإن العالم الذي يتعامل معه مجلس الأمن عالم من القضايا المدرجة في جدول أعماله، والمشوشة بطبيعتها في جوانب عديدة. |
They caused a substantial reduction in the purchasing power of the inhabitants of these areas, who suffered damage in many aspects of their lives. | UN | وتسببت في خفض ملحوظ في القوة الشرائية لسكان هذه المناطق الذين عانوا من الخسائر في جوانب عديدة من حياتهم. |
South Africa places a very high premium on the role and contribution that non-governmental organizations (NGOs) and other elements of civil society can play and have played in many aspects of society. | UN | تعلّق جنوب أفريقيا أهمية كبيرة جدا على الدور والإسهام الذي تستطيع المنظمات غير الحكومية وسائر عناصر المجتمع المدني أن تؤديه وسبق أن أدته في جوانب عديدة من حياة المجتمع. |
Regarding gender equality, equity and the empowerment of women, we have involved women in many aspects of matters of governance. | UN | بالنسبة للمساواة بين الجنسين والعدل بينهما وتمكين المرأة، أشركنا المرأة في جوانب عديدة من شؤون الحكم. |
The experts advise that not only are the issues concerned new to most countries, they are also substantially different in many aspects from traditional public procurement projects. | UN | ويفيد الخبراء بأنَّ المسائل المعنية ليست جديدة على معظم البلدان فحسب بل هي أيضا تختلف كثيرا في جوانب عديدة عن مشاريع الاشتراء العمومي التقليدية. |
4. The participation in this year's meeting was unique in many ways. | UN | 4 - وتميزت المشاركة في اجتماع هذه السنة بأنها فريدة من نوعها في جوانب عديدة. |
Our world has changed in many ways since the Secretary-General submitted his report on the work of the Organization on 6 September, and yet the report before us is of the highest relevance. | UN | لقد تغير عالمنا في جوانب عديدة منذ قدم الأمين العام تقريره عن أعمال المنظمة في 6 أيلول/سبتمبر 2001، ومع ذلك لا يزال التقرير المعروض علينا بالغ الأهمية ووثيق الصلة بمواضيع الساعة. |
7. Belarus was aware that the Treaty was not perfect and that, in many ways, it reflected the balance of interests that had existed at the time of its signing. | UN | ٧ - إن بيلاروس لا ترى مع ذلك أن معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية خالية من العيوب، وهي مدركة أنها تعكس في جوانب عديدة المصالح التي كانت غالبة لدى توقيعها. |
The Committee expresses concern about the continuing discrimination against the Sami in many segments of Swedish society. | UN | 22- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار التمييز ضد الصاميين في جوانب عديدة من المجتمع السويدي. |
2.7 The Constitution gives Tuvaluan values and culture greater recognition for men and accepts the marginalization of women in most respects. | UN | 2-7 يعطي الدستور، الذي يجسد قيم وثقافة توفالو، قدراً أكبر من التقدير للرجل ويقبل تهميش المرأة في جوانب عديدة. |