"في خطة عمله" - Traduction Arabe en Anglais

    • in its action plan
        
    • in its plan of action
        
    • in its workplan
        
    • in its work plan
        
    • du plan de travail
        
    • its plan of work
        
    • into its workplan
        
    • in its business plan
        
    • the business plan of
        
    In 2011, the Ethics Office reviewed its work since inception, as forecasted in its action plan. UN وفي عام 2011 استعرض مكتب الأخلاقيات الأعمال التي قام بها منذ إنشائه وفقا للتنبؤات الواردة في خطة عمله.
    In 2011, the UNDP Ethics Office reviewed its work since its inception, as forecasted in its action plan. UN وفي عام 2011، استعرض مكتب الأخلاقيات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عمله منذ بدايته، على النحو المتوقع في خطة عمله.
    in its plan of action, the Party committed to monitoring its enhanced licensing and quota system. UN والتزم الطرف في خطة عمله برصد النظام المعزز للترخيص والحصص.
    Standardized recommendation type 9 addresses the situation where a Party has not submitted its report on its implementation of one or more of the commitments contained in its plan of action. UN التوصية الموحدة 9 تتناول وضع طرف لم يقدم تقريره بشأن تنفيذه لواحد أو أكثر من التزاماته الواردة في خطة عمله
    The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that OIOS had proposed to include internal audit assignments for UNITAR in its workplan for 2015. UN وقد علمت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، أن المكتب كان قد اقترح إدراج مهمات المراجعة الداخلية لحسابات المعهد في خطة عمله لعام 2015.
    The Committee noted with satisfaction that the Joint Expert Group had continued to successfully implement the actions set out in its workplan for the period 2007-2010. UN 145- ولاحظت اللجنة بارتياح أن فريق الخبراء المشترك واصل بنجاح تنفيذ الإجراءات المبيَّنة في خطة عمله للفترة 2007-2010.
    (iii) The Ministerial Conference for the Protection of Forests in Europe, which this year included in its work plan efforts to promote associations, especially in European countries with economies in transition. UN ' 3` وقد أدرج المؤتمر الوزاري لحماية الغابات في خطة عمله هذه السنة الجهود الرامية إلى تشجيع الجمعيات لا سيما في البلدان الأوروبية التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    The Rural Women's Office had included in its action plan a strategy to eliminate the social barriers to rural women's access to credit and to promote their participation in social, economic and political affairs. UN وقد ضمّن مكتب النساء الريفيات في خطة عمله استراتيجية لإلغاء العوائق الاجتماعية أمام تقديم القروض للنساء الريفيات ولتعزيز مشاركتهن في الشؤون الاجتماعية والاقتصادية والسياسية.
    69. UEMOA, in anticipation of the adoption of its competition laws in the first half of 2002, has identified four key areas in its action plan for the implementation of its community regulations: UN 69- قام الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، تحسباً لاعتماد نصوصه المتعلقة بالمنافسة خلال النصف الأول من عام 2002، بإدراج أربعة محاور أساسية في خطة عمله لتطبيق قواعده الاتحادية:
    The work carried out by the South Pacific Regional Environment Programme (SPREP) is set out in its action plan which covers four key areas: nature conservation; pollution prevention; climate change and variability; and economic development. UN 28 - إن العمل الذي ينفذه البرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادي (SPREP) وارد في خطة عمله التي تغطي أربعة مجالات هي: حفظ الطبيعة، ومنع التلوث، وتغير المناخ، والتنوع، والتنمية الاقتصادية.
    61. Benin - assessment of development results. Evaluation recommendations informed the formulation of the country programme document and were operationalized in its action plan. UN 61 - بنن - تقييم نتائج التنمية: استُرشد بتوصيات التقييم أثناء صياغة وثيقة البرنامج القطري ووُضعت هذه التوصيات موضع التنفيذ في خطة عمله.
    In particular, the party had been requested to include in its plan of action timespecific benchmarks for reducing its HCFC consumption in future years to ensure its return to compliance with the Protocol. UN وعلى وجه الخصوص، طُلِب إلى الطرف أن يُدرِج في خطة عمله معايير مرجعية زمنية محدّدة من أجل تخفيض استهلاكه من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في السنوات المقبلة لضمان عودته إلى الامتثال للبروتوكول.
    In particular, the party had been requested to include in its plan of action timespecific benchmarks for reducing its HCFC consumption in future years to ensure its return to compliance with the Protocol. UN وعلى وجه الخصوص، طُلِب إلى الطرف أن يُدرِج في خطة عمله معايير مرجعية زمنية محدّدة من أجل تخفيض استهلاكه من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في السنوات المقبلة لضمان عودته إلى الامتثال للبروتوكول.
    The Party was also requested to consider including in its plan of action the establishment of import quotas to support the phase-out schedule and policy and regulatory instruments that would ensure progress in achieving methyl bromide phase-out. UN كما طلب من الطرف أيضاً أن ينظر في أن يدرج في خطة عمله إنشاء حصص للواردات لدعم الجدول الزمني للتخلص التدريجي وأدوات للسياسات والتنظيم من شأنها أن تكفل تحقيق تقدم في التخلص التدريجي من بروميد الميثيل.
    The Party had also been requested to consider including in its plan of action the establishment of import quotas to support the phase-out schedule and policy and regulatory instruments that would ensure progress in achieving methyl bromide phase-out. UN كما طلب من الطرف أيضاً أن ينظر في أن يدرج في خطة عمله إنشاء حصص للواردات لدعم الجدول الزمني للتخلص التدريجي وأدوات للسياسات والتنظيم من شأنها أن تكفل تحقيق تقدم في التخلص التدريجي من بروميد الميثيل.
    Decides that the executive board shall include in its workplan until the eighth session of the Conference of the Parties, inter alia, the following tasks: UN 7- يقـرر أن يدرج المجلس التنفيذي في خطة عمله حتى الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف المهام التالية ضمن جملة أمور:
    The Subcommittee noted that the action team was pursuing the objectives contained in its workplan for the period 2010-2011 and would present a report at the forty-eighth session of the Subcommittee. UN كما لاحظت اللجنة الفرعية أن فريق العمل يواصل تحقيق الأهداف الواردة في خطة عمله للفترة 2010-2011، وسوف يقدِّم تقريرا عن ذلك إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة والأربعين.
    The Committee noted that the action team was pursuing the objectives contained in its workplan for the period 2010-2011 and would present a report at the forty-eighth session of the Subcommittee. UN ولاحظت اللجنة أن فريق العمل يسعى إلى تحقيق الأهداف الواردة في خطة عمله للفترة 2010-2011 وسيقدم تقريراً إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة والأربعين.
    Decides that the executive board shall include in its work plan until the eighth session of the Conference of the Parties, inter alia, the following tasks: UN 6- يقـرر أن يدرج المجلس التنفيذي في خطة عمله حتى الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف المهام التالية ضمن جملة أمور:
    In the light of the review, the Contractor shall make such adjustments to its plan of work as are necessary and shall indicate its programme of activities for the following five-year period, including a revised schedule of anticipated yearly expenditures. UN وفي ضوء الاستعراض، يجري المتعاقد ما يلزم من تعديلات في خطة عمله ويبين برنامج أنشطته للسنوات الخمس التالية، بما في ذلك جدول منقح للنفقات السنوية المتوقعة.
    For each perspective a number of strategic objectives were identified that reflect the UNCDF organizational strategy as outlined in its business plan. UN وتم بالنسبة لكل منظور تحديد عدد من الأهداف الاستراتيجية التي تعكس استراتيجية الصندوق كما هي محددة في خطة عمله.
    (g) Management/governance arrangements (for example, national committee/body to mobilize and coordinate the national inputs into the centre; steering committee attended by the representatives of the countries served by the centre to determine the business plan of the UN (ز) ترتيبات الإدارة/الحوكمة (مثلا، لجنة/هيئة وطنية لتعبئة وتنسيق المدخلات الوطنية في المركز؛ ولجنة توجيهية يحضرها ممثلون للبلدان التي يخدمها المركز للبت في خطة عمله والإشراف على تنفيذ الخطة؛ واختصاصات تلك الهيئات؛ ودور الاجتماعات التي ينظمها المركز والإجراءات التي تحكمها).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus