"في ذلك الإنتاج" - Traduction Arabe en Anglais

    • production
        
    States could also consider compiling information on craft manufacture, including illicit production. UN ويمكن للدول أن تنظر أيضا في جمع معلومات عن الصناعة الحرفية، بما في ذلك الإنتاج غير المشروع.
    States could also consider compiling information on craft manufacture, including illicit production. UN ويمكن للدول أن تنظر أيضا في جمع معلومات عن الصناعة الحرفية، بما في ذلك الإنتاج غير المشروع.
    According to the Act, registration and permission of any activities, including production, import, export or possession, are required. UN وينص القانون على أنه يلزم تسجيل أي نشاط والسماح بأي نشاط، بما في ذلك الإنتاج أو الاستيراد أو التصدير أو الامتلاك.
    According to the Act, registration and permission of any activities, including production, import, export or possession, are required. UN وينص القانون على أنه يلزم تسجيل أي نشاط والسماح بأي نشاط، بما في ذلك الإنتاج أو الاستيراد أو التصدير أو الامتلاك.
    This presents a risk when adequate control and management systems, including cleaner production and environmentally sound waste management, are not in place. UN وهذا يمثل خطورة عندما لا تتواجد نُظم ملائمة للتحكم وللإدارة، بما في ذلك الإنتاج الأنظف وإدارة سليمة بيئياً.
    To take innovative steps to " green " all stages of the chemicals and wastes sector value chain, including production, commercial and consumer use, disposal and recycling, and to implement such innovations by promoting national economic incentives; UN اتخاذ خطوات مبتكرة ' ' لتخضير`` جميع مراحل سلسلة القيمة الخاصة بالمواد الكيميائية والنفايات، بما في ذلك الإنتاج والاستخدام التجاري والفردي والتخلص وإعادة التدوير، وتنفيذ هذه الابتكارات من خلال تعزيز الحوافز الاقتصادية الوطنية؛
    Most areas of the country's economic activity have been badly affected, including agricultural production and related industries, aviation services, higher education and scientific research. UN وقد تضررت معظم مجالات النشاط الاقتصادي في البلاد تضررا شديدا، بما في ذلك الإنتاج الزراعي والصناعات المتعلقة به، وخدمات الطيران، والتعليم العالي والبحث العلمي.
    Fiscal policies often encourage intensive resource use and do not provide adequate support for sustainable agricultural practices, including more eco-efficient production. UN وكثيرا ما تشجع السياسات المالية الاستخدام الكثيف للموارد، ولا توفر الدعم الكافي للممارسات الزراعية المستدامة، بما في ذلك الإنتاج المتّسم بالكفاءة الإيكولوجية.
    2. Reduce mercury emissions from industrial processes, including by-product production, contamination of component materials and heat production. UN 2- تقليل انبعاثات الزئبق من العمليات الصناعية، بما في ذلك الإنتاج الثانوي، وتلوث المواد المكونة وإنتاج الحرارة.
    Effective policy evaluation requires accurate information on current land conditions and on the capability of the land to support the future needs of society, including agricultural production, energy sources, mineral resources, clean and abundant water supplies, wildlife and conservation, and recreation and tourism. UN ويتطلب التقييم الفعال للسياسات توفر معلومات دقيقة عن الأحوال الراهنة للأراضي وعن قدرة الأراضي على تلبية احتياجات المجتمع في المستقبل، بما في ذلك الإنتاج الزراعي، ومصادر الطاقة، والموارد المعدنية، وإمدادات المياه النقية والوافرة، والأحياء البرية وحفظها، والاستجمام والسياحة.
    For production, taking into account allowances and exemptions, including permitted production for basic domestic needs of Parties operating under Article 5, only Greece remained in possible non-compliance. UN وبالنسبة للإنتاج، ومع الأخذ في الاعتبار بالمسوحات والإعفاءات، بما في ذلك الإنتاج المسموح به من أجل حاجات محلية أساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5، تظل اليونان فقط في حالة عدم امتثال محتمل.
    Once an acceptable history match is achieved, KPC alleges that a simulation model is capable of predicting potential production from a reservoir, including production under blow-out conditions. UN وبالتوصل إلى مساواة واقعية مقبولة، تزعم المؤسسة أن نموذج المحاكاة قادر على التنبؤ بالإنتاج الذي يمكن الحصول عليه من المكمن، بما في ذلك الإنتاج الذي يمكن أن يتم في ظل ظروف التفجر.
    56. Insert " , including production in enclosed premises " in the following paragraphs, as indicated: UN 56 - تدرج عبارة " بما في ذلك الإنتاج في أماكن مغلقة " في الفقرات التالية، كما هو مشار اليه:
    Such support measures, while not targeting prices or unit production costs, reduce the business risk for farmers and provide them with an incentive to continue or increase production, including for exports. UN وهذه التدابير الداعمة، رغم أنها لا تستهدف الأسعار أو كلفة إنتاج الوحدة، إلا أنها تقلل من المجازفة التجارية بالنسبة للمزارعين، وتوفر لهم حوافز لمواصلة زيادة الإنتاج، بما في ذلك الإنتاج المخصص للتصدير.
    To remind all Parties to report all production of ODS, including unwanted or unintentional by-production, to enable the calculation of their consumption. UN أن يذكر جميع الأطراف بالإبلاغ عن كل الإنتاج من المواد المستنفدة للأوزون، بما في ذلك الإنتاج الثانوي غير المرغوب فيه أو غير المقصود، للتمكين من حساب استهلاكها؛
    First of all, that the Conference on Disarmament should establish an ad hoc committee to negotiate a treaty on fissile material with a broad and sufficient mandate so that all relevant issues would be included in the topics for negotiation, including current production, verification mechanisms, universalization, and so on. UN فأولاً، ينبغي أن يُنشئ مؤتمر نزع السلاح لجنة مخصصة للتفاوض بشأن إبرام معاهدة خاصة بالمواد الانشطارية، مع منحها ولاية واسعة وكافية لإدراج جميع القضايا ذات الصلة في المواضيع التي يجري التفاوض بشأنها، بما في ذلك الإنتاج الحالي، وآليات التحقق، والتعميم على نطاق العالم، وغير ذلك.
    (j) To promote and support the development and implementation of, and further innovation in, environmentally sound and safer alternatives, including cleaner production, informed substitution of chemicals of particular concern and nonchemical alternatives. UN (ي) تشجيع ودعم استحداث وتنفيذ، ومواصلة ابتكار، بدائل سليمة بيئياً أكثر أماناً، بما في ذلك الإنتاج الأنظف، والإحلال المستنير لبدائل للمواد الكيميائية المثيرة للقلق بوجه خاص والبدائل غير الكيميائية.
    (j) To promote and support the development and implementation of, and further innovation in, environmentally sound and safer alternatives, including cleaner production, informed substitution of chemicals of particular concern and nonchemical alternatives. UN (ي) تشجيع ودعم استحداث وتنفيذ، ومواصلة ابتكار، بدائل سليمة بيئياً أكثر أماناً، بما في ذلك الإنتاج الأنظف، والإحلال المستنير لبدائل للمواد الكيميائية المثيرة للقلق بوجه خاص والبدائل غير الكيميائية.
    Since that time, the Parties have considered such production, known as " campaign production, " on various occasions. UN وقد نظرت الأطراف منذ ذلك الوقت في مناسبات عديدة في ذلك الإنتاج المعروف باسم " الإنتاج دفعة واحدة " .
    This is due to the lack of adequate information and communication infrastructure, and lack of expertise in the area of graphics and web design, including production and management, as well as low awareness of the benefits that the information technology can bring. UN ويعود هذا الأمر إلى عدم وجود معلومات كافية وهياكل أساسية والافتقار إلى الخبرة في مجال فن الرسوم البيانية وتصميم الشبكات، بما في ذلك الإنتاج والإدارة إلى جانب الجهل بالفوائد التي يمكن أن تعود بها تكنولوجيا المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus