"في سياق إصلاح الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the context of United Nations reform
        
    • within the context of United Nations reform
        
    • in the context of reform of the
        
    Regional directors teams have also emerged as a new formal mechanism in the context of United Nations reform. UN وأُنشئت كذلك أفرقة المديرين الإقليميين كآلية رسمية جديدة في سياق إصلاح الأمم المتحدة.
    Workshop on capacity-building for management in the context of United Nations reform for senior ILO officials UN حلقة عمل عن بناء قدرة الإدارة في سياق إصلاح الأمم المتحدة موجهة إلى كبار موظفي منظمة العمل الدولية
    The scales of assessments for the regular budget and peacekeeping operations should be analysed in the context of United Nations reform. UN ويتعين تحليل جداول الأنصبة المقررة بالنسبة للميزانية العادية وعمليات حفظ السلام في سياق إصلاح الأمم المتحدة.
    The evaluation was conducted within the context of United Nations reform aimed at greater harmonization in the United Nations system. UN وقد أجري التقييم في سياق إصلاح الأمم المتحدة الرامي إلى تحقيق مزيد من المواءمة في منظومة الأمم المتحدة.
    Opportunities to mainstream gender equality in the context of United Nations reform and national-level coordination mechanisms are emphasized. UN هذا ويتم التأكيد على غرض تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياق إصلاح الأمم المتحدة وآليات التنسيق على الصعيد الوطني.
    He thanked the Government of Cape Verde for its leadership and support of these initiatives in the context of United Nations reform. UN وشكر حكومة الرأس الأخضر على قيادتها ودعمها لهذه المبادرات في سياق إصلاح الأمم المتحدة.
    In that regard, the Group reaffirmed its full support for the mandate of UNIDO and called upon the Organization to enhance its role and maintain its institutional integrity in the context of United Nations reform. UN وفي هذا الصدد، تؤكد المجموعة من جديد دعمها الكامل لولاية اليونيدو، وتدعو المنظمة إلى تعزيز دورها والحفاظ على سلامتها المؤسسية في سياق إصلاح الأمم المتحدة.
    Member States are debating the guidance that they will provide on strengthening the architecture that supports gender equality in the context of United Nations reform. UN هذا وتناقش الدول الأعضاء التوجيهات التي ستقدمها بشأن تعزيز البنية الهيكلية التي تدعم المساواة في سياق إصلاح الأمم المتحدة.
    It will also ensure that decisions and agreements made in the context of United Nations reform are implemented through timely internal policy and procedural guidelines. UN كما سيكفل تنفيذ القرارات المتخذة والاتفاقات المبرمة في سياق إصلاح الأمم المتحدة من خلال سياسات داخلية ومبادئ توجيهية إجرائية توضع في الوقت المناسب.
    To address this, UNFPA needs to be more active in planning, implementing and monitoring national plans and budgets and working effectively with key partners, including the World Bank and the United Nations country teams in the context of United Nations reform. UN وللتصدي لذلك يتعين على الصندوق أن يكون ناشطا بقدر أكبر في مجال التخطيط وتنفيذ ورصد الخطط والميزانيات الوطنية وفي العمل بفعالية مع الشركاء الرئيسيين بمن فيهم البنك الدولي والأفرقة القطرية للأمم المتحدة في سياق إصلاح الأمم المتحدة.
    Member States are debating the guidance that they will provide on strengthening the architecture that supports gender equality in the context of United Nations reform. UN وتتناقش الدول الأعضاء حاليا فيما ستصدره من توجيهات بشأن تعزيز هياكل الأمم المتحدة التي تدعم المساواة بين الجنسين في سياق إصلاح الأمم المتحدة.
    The framework of the United Nations System-wide Special Initiative on Africa provided that opportunity in the context of United Nations reform and the agreement of agency heads to hold themselves mutually accountable for achieving results under the Special Initiative. UN وقد وفر إطار مبادرة الأمم المتحدة الخاصة بأفريقيا الفرصة في سياق إصلاح الأمم المتحدة والاتفاق الذي توصل إليه رؤساء الوكالات بشأن تحمل مسؤولية متبادلة إزاء النتائج المحققة في إطار هذه المبادرة.
    Opportunities to mainstream gender equality in the context of United Nations reform and national-level coordination mechanisms are emphasized in this plan. UN ويجري التشديد في هذه الخطة على توفير الفرص لتعميم المساواة بين الجنسين في سياق إصلاح الأمم المتحدة وآليات التنسيق على الصعيد الوطني.
    Member States are debating the guidance that they will provide on strengthening the architecture that supports gender equality in the context of United Nations reform. UN وتتناقش الدول الأعضاء حاليا فيما ستصدره من توجيهات بشأن تعزيز هياكل الأمم المتحدة التي تدعم المساواة بين الجنسين في سياق إصلاح الأمم المتحدة.
    Ultimately, it would reinforce UNIDO's field operations and augured well for UNIDO's contribution to the ongoing debate on field-level coherence in the context of United Nations reform. UN ومن شأنها، في خاتمة المطاف، أن تعزز عمليات اليونيدو الميدانية، كما أنها تبشر بمساهمة اليونيدو على خير وجه في الحوار الجاري بشأن الاتساق على المستوى الميداني في سياق إصلاح الأمم المتحدة.
    In this respect, we reaffirm our full support for the mandate of UNIDO and calls for enhancing its role and maintaining its institutional integrity in the context of United Nations reform. UN وفي هذا الصدد، نؤكد من جديد تأييدنا التام لولاية اليونيدو وندعو إلى تعزيز دورها والحفاظ على وحدتها المؤسسية في سياق إصلاح الأمم المتحدة.
    The vision of the delegation of Belarus with regard to a number of important national priorities in the context of United Nations reform is set out in a written statement, which will be made available to delegations. UN ومن ثم ترد الرؤية الخاصة بوفد بيلاروس فيما يتعلق بعدد من الأولويات الوطنية الهامة في سياق إصلاح الأمم المتحدة في بيان خطي، سوف يتاح الاطلاع عليه للوفود.
    The ongoing need for more efficient use of resources within the context of United Nations reform should be borne in mind. UN فيجب أن توضع في الاعتبار ضرورة استخدام الموارد استخداما فعالا في سياق إصلاح الأمم المتحدة.
    Efforts to strengthen UNCTAD's role are also being made within the context of United Nations reform. UN 177- ويجري أيضاً بذل الجهود لتعزيز دور الأونكتاد في سياق إصلاح الأمم المتحدة.
    177. Efforts to strengthen UNCTAD's role are also being made within the context of United Nations reform. UN 177- ويجري أيضاً بذل الجهود لتعزيز دور الأونكتاد في سياق إصلاح الأمم المتحدة.
    Economic Commission for Latin America and the Caribbean in the context of reform of the United Nations UN اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في سياق إصلاح اﻷمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus