| The significant increase in liabilities and the negative reserves and fund balances were mainly due to the first-time recognition of end-of-service liabilities totalling $65.10 million on the face of the financial statements. | UN | وترجع أساسا الزيادة الكبيرة في الخصوم والرصيد السلبي في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق إلى الإقرار لأول مرة في صدر البيانات المالية بمجموع الخصوم المتعلقة بنهاية الخدمة البالغ 65.10 مليون دولار. |
| Most entities chose to present them on the face of the financial statements. | UN | واختارت معظم الكيانات عرض الالتزامات في صدر البيانات المالية. |
| The Fund also provides, in parentheses, the market values of its investments on the face of its financial statements. | UN | ويقدم الصندوق أيضا، بين قوسين، القيم السوقية لاستثماراته في صدر بياناته المالية. |
| We will focus on the root causes of conflict and put the fight against poverty, underdevelopment and environmental degradation at the top of our agenda. | UN | سنهتم بالأسباب الجذرية لنشوب الصراعات ونضع في صدر جدول أعمالنا مكافحة الفقر، والتخلف، وتدني البيئة. |
| 250. The Working Group first considered the phrase " or become " as it appeared in square brackets in the chapeau of draft article 32. | UN | 250- نظر الفريق العامل أولا في عبارة " أو تصبح " الواردة بين معقوفتين في صدر مشروع المادة 32. |
| Therefore, various parts of the United Nations system have recently placed these rights high on their agendas. | UN | لذلك، قامت أقسام عديدة من منظومة اﻷمم المتحدة بوضع هذه الحقوق في صدر اﻷولويات على جدول أعمالها. |
| The proposed Mental Health Act will place community-based mental health services at the forefront of mental health promotion, prevention and treatment. | UN | ويضع قانون الصحة النفسية المقترح خدمات الصحة النفسية المجتمعية في صدر أنشطة تعزيز الصحة النفسية واتقاء الأمراض النفسية ومعالجتها. |
| c Not fully presented on the face of the financial statements but fully disclosed in the notes. | UN | (ج) لا تعرض بالكامل في صدر البيانات المالية، لكن يجري الإفصاح عنها بالكامل في الملاحظات. |
| c Not fully presented on the face of the financial statements but fully disclosed in the notes. | UN | (ج) لا تعرض بالكامل في صدر البيانات المالية، لكن يجري الإفصاح عنها بالكامل في الملاحظات. |
| Regular budget funding and its related expenditure, previously reported as a note to the financial statements, is now reported on the face of the financial statements. | UN | يجري الآن الإفصاح عن التمويل من الميزانية العادية وما يتصل به من نفقات في صدر البيانات المالية، وكان يُفصح عنها في السابق كملاحظة على البيانات المالية. |
| Instead of providing information only in notes to the financial statements as it previously did, the Administration disclosed the amount of the end-of-service and post-retirement liabilities also on the face of the financial statements themselves. | UN | وبدلا من تقديم المعلومات فقط في ملاحظات على البيانات المالية كما كانت تفعل من قبل، كشفت الإدارة أيضا عن التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد في صدر البيانات المالية ذاتها. |
| Whereas these amounts were disclosed previously only in a note to the financial statements, they are now disclosed on the face of the statements. | UN | فبينما كان يتم من قبل الكشف عن هذه المبالغ فقط في ملاحظة على البيانات المالية، فإنه يجري الآن الكشف عنها في صدر البيانات. |
| All obligations relating to end-of-service liabilities, including those relating to after-service health insurance are now included on the face of the financial statements pursuant to General Assembly resolution 61/264. | UN | أدرجت جميع الخصوم المتعلقة بنهاية الخدمة بما في ذلك التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في صدر البيانات المالية عملا بقرار الجمعية العامة 61/264. |
| In accordance with resolutions 60/255 and 61/264, the Administration disclosed the after-service health insurance liabilities on the face of the financial statements. | UN | عملا بالقرارين 60/255 و 61/264، كشفت الإدارة عن الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في صدر البيانات المالية. |
| 189. In paragraph 166, the Board recommended that UNDP (a) provide fully for after-service health insurance liabilities on the face of the financial statements; and (b) establish the matching funding. | UN | 189 - في الفقرة 166، أوصى المجلس بأن يرصد البرنامج الإنمائي الاعتمادات اللازمة لتغطية كامل التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في صدر البيانات المالية وإنشاء بند تمويل مقابل له. |
| Also, discussions about the creation of a special tribunal for Lebanon remain at the top of the political agenda in Lebanon and in the region. | UN | كما لا تزال المناقشات الدائرة حول إنشاء محكمة خاصة للبنان في صدر أولويات برنامج العمل السياسي في لبنان وفي المنطقة ككل. |
| - The phrase " or becomes " in the chapeau of draft article 32 should be deleted along with the square brackets surrounding it; | UN | - حذف عبارة " أو تصبح " الواردة في صدر مشروع المادة 32 مع المعقوفتين من حولها؛ |
| Accordingly, the mechanisms established for the follow-up to the World Conference had placed education high on their agenda. | UN | وعليه، فإن الآليات التي أُنشئت لمتابعة المؤتمر العالمي تضع التعليم في صدر جدول أعمالها. |
| Fourthly, the United Nations had notable success in placing development at the forefront of the international agenda, in large part because of the preparation and holding of the Monterrey and Johannesburg summits. | UN | ورابعا، أحرزت الأمم المتحدة نجاحا ملحوظا في وضع التنمية في صدر برنامج العمل الدولي، ويرجع ذلك إلى حد كبير إلى التحضير لمؤتمري قمة مونتيري وجوهانسبرغ وعقدهما. |
| The preamble appearing at the beginning of the present Memorandum and the schedules annexed thereto shall be deemed to be integral parts thereof, and shall be interpreted and applied on that basis. | UN | يعتبر التمويل الوارد في صدر هذه المذكرة والجداول الملحقة بها أجزاء لا تتجزأ منها بحيث تفسر وتطبق على هذا الأساس. |
| UNCTAD should ensure that those issues remained in the forefront of international discourse, while African countries should enhance the institutionalization of good governance to ensure the effectiveness of assistance provided by UNCTAD and other development partners. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يضمن إبقاء هذه المسائل في صدر المناقشات الدولية، كما ينبغي في الوقت ذاته للبلدان الأفريقية أن تعزز جعل الحكم الصالح مؤسسةً وذلك ضماناً لفعالية المساعدة التي يقدمها الأونكتاد وغيره من الشركاء الإنمائيين. |
| I will roll the cheque into a dagger, and stab it in the chest of my son's killer. | Open Subtitles | وسوف لفة الاختيار في خنجر، و طعن في صدر قاتل ابني. |
| Well, I'm staring into your mom's chest, so I win. | Open Subtitles | حسناً، وأنا احدق في صدر والدتك اذن، أنا أفوز |
| Although he wore no outward symbol of his shame, my father wore his own scarlet letter on the bosom of his soul. | Open Subtitles | على الرغم أنه لم يرتدي آي رمز يعبر عن العار فقد إرتدى والدي حرفه القرمزي في صدر روحه |
| Maybe they are right, representing as they do, an impulse in the breast of man that drives our species toward restless industry. | Open Subtitles | ربما إنهم محقين، يمثلون ما هم عليه، كالنبضات في صدر الرجل التي تدفع جنسنا نحو صناعة القلق. |