| The growing interdependence in the world has the disadvantage in that it could facilitate terrorist activities all over the globe. | UN | ويحمل الترابط المتزايد في العالم في طياته خاصة سلبية، حيث يمكنه تيسير الأنشطة الإرهابية في كل أرجاء العالم. |
| More time I spend with him, the more racing forms and bookie slips I find all over his apartment. | Open Subtitles | كلما أمضيت معه المزيد من الوقت كلما وجدت إستمارات السباق و فواتير الرهان في كل أرجاء شقته. |
| These were provided to media outlets around the world and can be downloaded from the UNODC website. | UN | ووفّرت هذه البرامج لوسائط الإعلام في كل أرجاء العالم ويمكن تنـزيلها عبر الموقع الشبكي للمكتب. |
| Now, position those all around the house and in the back garden. | Open Subtitles | والآن، قومي بوضع هذه في كل أرجاء المنزل وفي الحديقة الخلفية. |
| throughout the world, violence against women is one of the most systemic and prevalent forms of human rights abuses. | UN | في كل أرجاء العالم، يمثل العنف ضد المرأة واحدا من أعم أشكال الإساءات لحقوق الإنسان وأكثرها انتشارا. |
| We know that the number of people infected with HIV/AIDS across the globe will grow significantly through this decade. | UN | إننا نعرف أن عدد المصابين بهذا الوباء في كل أرجاء العالم سيتعاظم بشكل كبير خلال العقد الحالي. |
| And together, we must unleash growth that powers by individuals and merging markets in all parts of the globe. | UN | ومعا، يجب أن نطلق النمو الذي يستمد قوته من الأفراد ومن إدماج الأسواق في كل أرجاء العالم. |
| all over the place, but mostly in the woods. | Open Subtitles | في كل أرجاء المكان, لكن معظمهم في الغابة |
| There's no point standing around all over the place. | Open Subtitles | ليس هناك معنى لوقوفنا في كل أرجاء المكان. |
| Why you got guys busting my balls all over town? | Open Subtitles | لماذا رجالك يقبضون على خصيتاي في كل أرجاء المدينة؟ |
| I see it leaking all over the place. It looks radioactive. | Open Subtitles | أرى بأن هناك تسرب في كل أرجاء المكان ويبدو مشعاً |
| So what's in the Daycare Center is a top of raw material that's all over the place | Open Subtitles | اذا ما في مركز الرعاية اليومية هو قمة المادة الخام التي في كل أرجاء المكان |
| It could be they found a different tool, easier to work, and in this vast kingdom, all around - | Open Subtitles | من المحتمل أنهم قد وجدوا أداة مختلفة , أسهل في الاستخدام وتنتشر في كل أرجاء هذه المملكة |
| That principle has always guided us in fine-tuning our relations with countries around the globe, especially with our neighbours. | UN | وذلك المبدأ اهتدينا به دائما في تحسين علاقاتنا مع البلدان في كل أرجاء العالم، لا سيما مع جيراننا. |
| It is now imperative also that the world attend to indigenous communities throughout the world and consider seriously supporting their development and progress. | UN | ويتحتم اﻵن أيضا أن يعنى العالم بالمجتمعات اﻷصلية الموجودة في كل أرجاء العالم وينظر على نحو جدي في دعم تنميتها وتقدمها. |
| The large quantity of land-mines remaining throughout the territory of Bosnia and Herzegovina poses a particular threat. | UN | وتشكل الكمية الكبيرة من اﻷلغام البرية الباقية في كل أرجاء إقليم البوسنة والهرسك تهديدا خطيرا. |
| The leaders also called for protest marches to be held in towns and villages throughout the country. | UN | ودعا الزعماء أيضا الى الخروج في مسيرات احتجاج في المدن والقرى في كل أرجاء البلد. |
| But there remains much work to be done to prevent the unrestrained greed of unregulated financial markets that has wrought such economic carnage across the world in the past 12 months from sowing the seeds of future financial crises. | UN | ولكن ما زال هناك الكثير مما يتعين عمله لمنع الجشع المنفلت لأسواق مالية غير منظمة، الذي نشر الخراب المالي في كل أرجاء العالم خلال الـ 12 شهرا الماضية، من غرس بذور أزمات مالية في المستقبل. |
| The aim is to promote an environmentally sound approach to transport across Europe. | UN | ويسعى إلى تعزيز نهج سليم بيئياً للنقل في كل أرجاء أوروبا. |
| Ms. Tibaijuka has done a commendable job in raising the profile of urbanization challenges in all parts of the world. | UN | لقد قامت السيدة تيبايجوكا بمهام وظيفتها خير قيام في تسليط الضوء على تحديات التحضر في كل أرجاء العالم. |
| Inequality in wages and incomes has increased almost everywhere in the world. | UN | وازدادت اللامساواة في الأجور والدخول في كل أرجاء العالم تقريباً. |
| In conclusion, my Government acknowledges with full confidence that globalization and its impact in every corner of the globe cannot be denied. | UN | في الختام، تدرك حكومتي بثقة كاملة أن لا مجال لإنكار العولمة وآثارها في كل أرجاء العالم. |
| Pacific Island communities inhabit the islands scattered throughout an Ocean across which some of the most inspiring migrations in human history have taken place, over many thousands of years. | UN | 2 - وتقطن مجتمعات جزر المحيط الهادئ الجزر المتناثرة في كل أرجاء المحيط، الذي حدثت فيه بعض أكثر الهجرات إلهاما في تاريخ البشرية، وعلى مدى الآلاف والآلاف من السنين. |