"في كل من ألبانيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • in Albania
        
    • in both Albania
        
    • of Albania
        
    • from Albania
        
    The initiative is being piloted in Albania, Morocco and Nepal over a two-year period. UN ويجري تنفيذ هذه المبادرة على أساس تجريبي في كل من ألبانيا ونيبال والمغرب على مدى فترة سنتين.
    OHCHR supported the development of human rights indicators in Albania, Kazakhstan, Morocco, Serbia and Uzbekistan. UN ودعمت المفوضية وضع مؤشرات حقوق الإنسان في كل من ألبانيا وأوزبكستان وصربيا وكازاخستان والمغرب.
    Major law reform projects relating to juvenile justice are located in Albania, Brazil, Burundi, Côte d'Ivoire, Malawi, Rwanda, Senegal, South Africa, Viet Nam and most countries of Latin America. UN وهناك مشاريع رئيسية لإصلاح القوانين في مجال قضاء الأحداث يجري تنفيذها في كل من ألبانيا والبرازيل وبوروندي وكوت ديفوار وملاوي ورواندا والسنغال وجنوب أفريقيا وفييت نام ومعظم بلدان أمريكا اللاتينية.
    The mission was invited to visit joint United Nations projects in both Albania and Montenegro. UN دعيت البعثة لزيارة المشاريع المشتركة للأمم المتحدة في كل من ألبانيا والجبل الأسود.
    The Institute published a series of technical papers and conducted workshops on the framework of countering money-laundering, the seizure and the confiscation of the proceeds of crime and the management of seized assets of Albania, Serbia and Kosovo, in the framework of Council of Europe projects, which sought to assess the consistency of those legal frameworks with European and international standards; UN نشر المعهد سلسلة من الورقات الفنية وعقد حلقات عمل بشأن إطار مكافحة غسل الأموال وضبط عائدات الجريمة ومصادرتها وإدارة الموجودات المصادرة في كل من ألبانيا وصربيا وكوسوفو، وذلك في إطار مشاريع مجلس أوروبا، التي سعت إلى تقييم مدى اتساق تلك الأطر القانونية مع المعايير الأوروبية والدولية؛
    National capacities of education systems were reinforced in Albania and in Bosnia and Herzegovina. Assistance was provided for rehabilitation of schools in Kosovo. UN وقامت اليونسكو أيضا بتعزيز القدرات الوطنية للأنظمة التعليمية في كل من ألبانيا والبوسنة والهرسك، وقدمت مساعدات لترميم المدارس في كوسوفو.
    Seven microfinance institutions in Albania, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Kosovo, the Republic of Moldova, Romania, and Serbia and Montenegro were established by EBRD, together with other shareholders and with the support of donors. UN وأنشأ المصرف سبع مؤسسات للتمويل الصغير في كل من ألبانيا وبلغاريا والبوسنة والهرسك وجمهورية ملدوفا ورومانيا وصربيا والجبل الأسود وكوسوفو بالتعاون مع جهات معنية أخرى وبدعم من المانحين.
    In 2008 alone, explosions in Albania, Bulgaria, the Islamic Republic of Iran, Iraq, Ukraine and Uzbekistan had caused hundreds of casualties and scattered munitions over previously safe land. UN ففي عام 2008 وحده، حدثت انفجارات في كل من ألبانيا وأوزباكستان وأوكرانيا وإيران وبلغاريا والعراق أوقعت مئات من الضحايا وتناثرت ذخائر في مناطق لم تكن ملوثة من قبل.
    UNEP is chairing or co-chairing the United Nations country team thematic working group on environment in Albania, China, Indonesia, Myanmar and Rwanda. UN ويرأس اليونيب أو يشارك في رئاسة الفريق العامل المواضيعي المعني بالبيئة التابع لفريق الأمم المتحدة القطري في كل من ألبانيا وإندونيسيا ورواندا والصين وميانمار.
    The European Commission mainly supported ASYCUDA projects in Albania and in Bosnia and Herzegovina, as well as a trade-related technical assistance project in Bangladesh. UN ودعمت المفوضية الأوروبية بصورة أساسية مشاريع النظام الآلي للبيانات الجمركية في كل من ألبانيا والبوسنة والهرسك، فضلاً عن مشروع المساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة في بنغلاديش.
    For example, in Albania, Bulgaria, Hungary, Poland, the Russian Federation and Ukraine the maximum duration of pay was one year; in Belarus, the Czech Republic, Estonia and Lithuania it was six months. UN وعلى سبيل المثال، كانت المدة القصوى لصرف المستحقات في كل من ألبانيا وأوكرانيا وبلغاريا وبولندا والاتحاد الروسي وهنغاريا سنة واحدة؛ في حين كانت في كل من استونيا وبيلاروس والجمهورية التشيكية وليتوانيا ستة أشهر.
    On that occasion, the IPU adopted a number of important resolutions dealing with United Nations matters, in particular, security issues and emergency situations, such as those prevailing at the time in Albania and the then Zaire. UN وفي تلك المناسبة، اعتمد الاتحاد البرلماني الدولي عددا من القرارات الهامة التي تتناول مسائل تتعلق باﻷمم المتحدة، وبخاصة، مسائل اﻷمن وحالات الطوارئ، كتلك التي كانت سائدة آنذاك في كل من ألبانيا وما كان يعرف حينها بزائير.
    Throughout the reporting period, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees funded ICMC as an implementing partner in Albania, Afghanistan, Bosnia and Herzegovina, Eritrea, Gabon, Serbia and Montenegro, Pakistan, Turkey and Zimbabwe. UN وخلال الفترة المستعرضة، قام مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين بتمويل اللجنة باعتبارها شريكا منفذا في كل من ألبانيا وأفغانستان والبوسنة والهرسك وإريتريا وغابون، وصربيا والجبل الأسود، وباكستان وتركيا وزمبابوي.
    In partnership with the International Orthodox Christian Charities and the University of Maryland, the organization has been providing technical assistance to rural farmers to increase their incomes and access to food for families in Albania, Montenegro and Kosovo. UN وفي شراكة مع الرابطة الدولية للجمعيات الخيرية المسيحية الأرثوذكسية وجامعة ميريلاند، دأبت المنظمة على توفير المساعدة التقنية إلى المزارعين الريفيين لزيادة دخلهم وإتاحة إمكانية حصول الأسر على الغذاء في كل من ألبانيا والجبل الأسود وكوسوفو.
    32. UNCTAD is also implementing Debt Management and Financial Analysis System (DMFAS) projects in Albania, Belarus, Georgia, Kazakhstan, Lithuania, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Moldova, Romania, Turkmenistan, Ukraine, Uzbekistan and Viet Nam. UN 32 - وينفذ الأونكتاد أيضا مشروعات في إطار نظام الإدارة والتحليل المالي للديون في كل من ألبانيا وأوزبكستان وأوكرانيا وتركمانستان وبيلاروس وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجورجيا ورومانيا وفييت نام وليتوانيا وكازاخستان ومولدوفا.
    Efforts are also under way to apply the ICAMS concept to address coastal area management issues in the Nile Delta in Egypt as well as in test sites in Albania and Tunisia. UN كما تبذل الجهود لتطبيق مفهوم (ICAMS) في معالجة المسائل المتعلقة بادارة المناطق الساحلية في دلتا النيل بمصر الى جانب مواقع اختبار في كل من ألبانيا وتونس.
    80. Economic recovery through microfinance and SMEs. UNDP has implemented income and employment-generating programmes in Albania, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, the former Yugoslav Republic of Macedonia, and Serbia and Montenegro, including Kosovo. UN 80 - تحقيق الإنعاش الاقتصادي عن طريق التمويل الصغير والمشاريع الصغيرة والمتوسطة - نفذ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برامج لإدرار الدخل وتهيئة فرص للعمل في كل من ألبانيا وبلغاريا والبوسنة والهرسك وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصربيا والجبل الأسود بما في ذلك كوسوفو.
    in both Albania and Montenegro, however, this situation can change, and a practice of engagement can be developed and potentially serve as a model for many other countries. UN بيد أن هذا الوضع يمكن أن يتغير في كل من ألبانيا والجبل الأسود، ويمكن تنمية ممارسة المشاركة ويمكن أن تكون نموذجا تتبعه بلدان أخرى عديدة.
    To that end, the Foreign Ministers decided to enhance and supplement NATO's Partnership for Peace activities in both Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia, so as to promote security and stability in these Partner countries and to signal NATO's interest in containing the crisis and in seeking a peaceful resolution. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قرر وزراء الخارجية تدعيم وتكملة شراطة منظمة حلف شمال اﻷطلسي في مجال أنشطة إحلال السلام في كل من ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، من أجل تعزيز اﻷمن والاستقرار في هذين البلدين الشريكين والتعبير عن اهتمام المنظمة باحتواء اﻷزمة وبالسعي للتوصل إلى حل سلمي.
    It was clear to the mission that the implementation of the " Delivering as one " approach in both Albania and Montenegro has been marked by strong leadership and ownership of the national Governments. UN اتضح للبعثة أن تنفيذ نهج " توحيد الأداء " في كل من ألبانيا والجبل الأسود تميز بقيادة رصينة من جانب الحكومة الوطنية وبتوليها زمام الأمر.
    Since 2008, UNODC has provided legal advice and assistance to legislative drafters, judges and prosecutors from Albania, Belarus, Benin, Côte d'Ivoire, Guinea-Bissau, Haiti, Kenya and Senegal at the country level, and to experts from Arabic-speaking countries and countries of the Balkans and Central Asia in the framework of regional workshops. UN وقد عمل المكتب، منذ عام 2008، على إسداء المشورة وتقديم المساعدة القانونيتين إلى واضعي تشريعات وقضاة وأعضاء نيابة عامة في كل من ألبانيا وبنن وبيلاروس والسنغال وغينيا-بيساو وكوت ديفوار وكينيا وهايتي على المستوى القطري، وإلى خبراء من بلدان ناطقة بالعربية وبلدان واقعة في منطقة البلقان وآسيا الوسطى في إطار حلقات عمل إقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus